Стоимость указана, чтобы вам было проще оценить примерные расходы на решение вашей задачи. Окончательную цену фрилансер сможет сообщить в личной беседе после уточнения деталей.
Изабэль Эберард
Перевод с французского Исмаилова Артёма
Соперница
Однажды утром, после того как мрак дождей рассеялся, солнце воцарило на ясном небе, очищенном от серых зимних туч небесной синевой.
В тихом саду, большое Иудейское древо раскинуло свои ветви, словно руки, усыпанные цветами, отливающими оттенком розового фарфора.
Справа простирался радующий глаз изгиб холмов, именуемых Мустафа, которые, удаляясь, исчезали в бесконечной прозрачности.
На белом фасаде вилы поблескивали золотые песчинки.
Вдали тусклые очертания неаполитанских лодок переливаются в своём плавании к безмятежному заливу. Ласковый ветерок пронзил тёплый воздух. Всё кругом содрогнулось. И в этот момент иллюзорная мысль остановиться, обосноваться здесь, и быть счастливым, пробудилась в сердце странника.
Он уединился с той, которую любил в домишке молочного цвета, в котором за балконной резной деревянной решёткой, за выцветшими занавесками, незаметно в сладостной томности протекали часы. Напротив, простирался впечатляющий Алжирский пейзаж, который пробуждал в них приятную тоску.
Зачем уходить, зачем искать где-то своё счастье, когда он нашёл его здесь - в глубине отливающих разными цветами глаз любимой, глядя в которые, он впадал в беспамятство надолго, пока невыразимая тревога сладострастия терзала их обе души?...