Работа
Сайты
Дизайн
Продвижение сайтов (SEO)
Реклама и Маркетинг
Программирование
Тексты
Аутсорсинг и консалтинг
Аудио/Видео/Фото
Рисунки и иллюстрации
Инжиниринг
3D Графика
Mobile
Автоматизация бизнеса
Крипто и блокчейн
Социальные сети
AI — искусственный интеллект
Мессенджеры
Маркетплейс менеджмент
Анимация
Фирменный стиль
Игры
Интернет-магазины
Браузеры
Фрилансеры
Сайты
Дизайн
Продвижение сайтов (SEO)
Реклама и Маркетинг
Программирование
Тексты
Аутсорсинг и консалтинг
Аудио/Видео/Фото
Рисунки и иллюстрации
Инжиниринг
3D Графика
Mobile
Автоматизация бизнеса
Крипто и блокчейн
Социальные сети
AI — искусственный интеллект
Мессенджеры
Маркетплейс менеджмент
Анимация
Фирменный стиль
Игры
Интернет-магазины
Браузеры
Конкурсы
Вакансии
Поиск
Еще
Работа
Фрилансеры
Конкурсы
Вакансии
Поиск
Блог
Безопасная сделка
Партнерская программа
База знаний
Помощь
Навыки фрилансеров
Разместить заказ
Регистрация
Вход
Отзывы Гелена Крюкова
Отзывы Гелена Крюкова
На сайте 14 лет и 1 месяц (заходила 21 день 15 часов назад)
Свободен
+ 10
- 0
9
7
689.73
Предложить заказ
Рейтинг
689.73
Безопасные сделки
9
Выбрана исполнителем
7
Отзывы
+ 10
- 0
Показать контакты
→
Обновить картинку
Портфолио
Прайс-лист
Отзывы
Информация
Рейтинг
Все 10
Положительные
10
Отрицательные
0
За всё время
За всё время
10
За последний год
0
За последние полгода
0
За последний месяц
0
От всех пользователей
От всех пользователей
10
От фрилансеров
0
От работодателей
10
10 отзывов от всех пользователей за всё время
16.03.2013 в 00:23
Заказчик
по итогам сделки
«
Marketing Training
», этап «
Marketing Training
», сданный 16.03.2013 в 00:19
Очень, очень классный переводчик.
Скажу честно, в плане переводов, я не самый простой заказчик. Придираюсь к каждому слову и требую, чтобы по тексту совершенно не было видно, что это перевод. Получив текст от Гелены, я приняла его как есть, только внесла пару мелких изменений и то, это были не ошибки, а скорее мои личные предпочтения.
Спасибо огромное! Будем сотрудничать еще.
13.03.2013 в 22:26
Заказчик
по итогам сделки
«
Перевод с русского на английский про акул 5.4 5.5 5.6
», этап «
Перевод с русского на английский про акул 5.4 5.5 5.6
», сданный 13.03.2013 в 22:26
хороший перевод, спасибо
06.03.2013 в 18:19
Заказчик
по итогам сделки
«
Перевод с русского на английский про акул 6.10 6.11
», этап «
Перевод с русского на английский про акул 6.10 6.11
», сданный 06.03.2013 в 18:18
Хорошая работа, раньше срока. Спасибо.
21.02.2013 в 21:08
по итогам сделки
«
Перевод и проверка дилерского договора
», этап «
Перевод и проверка к 21:00 МСК 21.02.13.
», сданный 21.02.2013 в 21:03
Гелена первоклассный специалист! Очень качественно (я могу оценить, т.к., сама владею английским) в рекордно короткий срок справилась со сложным юридическим текстом (международным контрактом), при этом по адекватной цене. Очень грамотный и исполнительный человек!Всем советую и сама очень надеюсь на дальнейшее сотрудничество!
17.02.2013 в 00:23
Заказчик
по итогам сделки
«
Хочешь переводить интересные статьи?
», этап «
Осмысленный перевод статьи на русский язык
», сданный 17.02.2013 в 00:22
Перевод финансовой статьи выполнен на отлично. Замечательный стиль изложения. Рекомендую!
Гелена, спасибо.
16.02.2013 в 13:24
Заказчик
по итогам сделки
«
Перевод Англ->Рус. Маркетингово-стоматологический текст.
», этап «
Перевод Англ->Рус. Маркетингово-стоматологический текст.
», сданный 16.02.2013 в 13:05
Гелена переводила с английского на русский текст, который рассказывал об ультразвуковой зубной щетке, ее технических особенностях, исследования воздействия ультразвука на полость рта и т.д. Сложность текста заключалась в том,что не смотря на большое количество специфических терминов, текст должен легко читаться непрофессионалами.
Результатом я доволен с задачей Гелена справилась.
Особо хочу ответить два момента.
Первое. В условиях задачи не было требования сохранять структуру документа и переводить подписи к картинкам. Я планировал сделать это самостоятельно. Гелена сделала и то, и другое сама. Это характеризует её как человека очень ответственно относящегося к результату своего труда.
Второе. В исходном документе были фактологические ошибки в цифрах. Гелена разобравшись в ситуации, проанализировав график, в переводе указала уже верные данные. Ожидать такого от филолога я никак не мог:) По моему это супер!
Спасибо, Гелена.
15.02.2013 в 09:41
Заказчик
Пользователь забанен.
по итогам сделки
«
Перевод текста
», этап «
перевод текстового файла
», сданный 15.02.2013 в 09:40
Отличный перевод. Спасибо
10.02.2013 в 23:22
Заказчик
по итогам сделки
«
Хочешь переводить интерсные статьи? Нужны рекомендации?
», этап «
Осмысленный перевод статьи на русский язык
», сданный 10.02.2013 в 23:20
Отличный перевод финансовой статьи. Отличный стиль изложения. Все детали и ньюансы переведены очень точно.
Спасибо!
05.02.2013 в 00:46
Заказчик
по итогам сделки
«
Перевод текста для инструкции к швейной машине
», этап «
Перевод текста для инструкции к швейной машине
», сданный 05.02.2013 в 00:45
Работа выполнена быстро и очень качественно! Рекомендую!
24.09.2011 в 22:50
Заказчик
Ответственный и пунктуальный исполнитель.
Качественная работа.
Спасибо!
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с
условиями использования файлов cookie
Соглашаюсь с условиями