Заказ закрыт Нейминг. Название для подгузников для взрослых

Бюджет: 4000 руб
Безопасных сделок: 0
Отзывы фрилансеров: + 16 - 0
Зарегистрирован на сайте 13 лет и 11 месяцев
ОБНОВЛЕНИЕ.
Прежде всего, благодарим всех откликнувшихся на конкурс. Большинству из Вас мы не успеем ответить, но все варианты собираются с указанием автора и будут подаваться на рассмотрение.

УТОЧНЕНИЯ ЗАДАНИЯ:
1. Название необходимо с перспективой интернационального развития. То есть, названия на русском языке не подходят. Всевозможные "Podguzin" и подобные традиционные русские названия, написанные латинским шрифтом, но ничего не говорящие англоязычному потребителю – тоже.
2. Уже обратил внимание, что ОФОРМЛЕНИЕ ответа ВЛИЯЕТ на его ВОСПРИЯТИЕ. Пачка слов без пояснений идеи воспринимается хуже, чем варианты с описанием задумки. Предложения, высланные в формате презентации PowerPoint с визуальным рядом, запомнились сами по себе.

Пока фаворитов немного, а 100%-ного попадания ЕЩЁ НЕТ. Ждём ещё варианты!


Объявляется конкурс на разработку названия для линейки подгузников для взрослых.

Потребителями (пользователями) продукта являются преимущественно люди преклонного возраста, имеющие проблемы с недержанием. Часто – неспособные самостоятельно позаботиться о себе. Это родители многих из нас.

При этом покупателями продукта являются зачастую не его конечные потребители, а люди, которые заботятся о них.

Не хочется изначально закладывать Вам собственные мысли. Потому постарайтесь перед разработкой своего предложения оценить потребности обеих указанных категорий людей.

Название не должно быть похожим на существующих лидеров рынка.

ВАЖНО: поскольку существуют планы интернационального развития, приоритет отдаётся названиям на латинице, которые будут легко читаться и пониматься как русскоязычными, так и англоязычными потребителями.

Будет неплохо, если свои названия Вы прокомментируете и обоснуете идею, заложенную в название. Слоганы – приветствуются, но не являются определяющим условием для победы в конкурсе. Сейчас мы, прежде всего, выбираем идею и название.

Условия:

2. Принимая участие в данном конкурсе, участник соглашается с тем, что он передаёт авторские права на предложенные названия и не будет предъявлять никаких претензий касательно их использования. В конечном итоге, выбранное название будет официально зарегистрировано автором конкурса.
3. Премия победителю конкурса составляет 4000 российских рублей. Выплата премии производится от частного лица частному лицу – любым удобным способом. Выплата премии осуществляется в случае определения победителя, о чём все участники конкурса будут уведомлены. Определение победителя проводится в течение недели после его окончания.
4. Работы, которые будут сочтены оскорбительными, будут удалены из конкурса, а участники отстранены. В таком случае эти участники не будут проинформированы об итогах конкурса.
5. Рекомендуемое количество названий для участия в конкурсе – не менее 10-ти. Это не является обязательным требованием. Может так случиться, что одно-единственное предложенное название попадёт в точку, или 50 вариантов не вызовут интереса.
Разделы:
Конкурс

Настоящий конкурс не является публичным конкурсом в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации. Участие в данном мероприятии не гарантирует определение победителя, а также выплату вознаграждения. Площадка FL не является организатором конкурса. Нажимая кнопку «Принять участие в конкурсе», вы подтверждаете, что согласны участвовать на описанных условиях.


Участники

Статистика по конкурсу

  • Сегодня опубликовано 0 работ и 0 комментариев

Заказ закрыт Конкурс окончен 26.06.2013

Конкурс длился с 20.06.2013 до 26.06.2013

Победитель будет объявлен во вторник, 02.07.2013

Конкурсные работы

  • Konstantin Smirnov   [20.06.2013 | 19:07]

    +
  • Егорий Едукарь   [20.06.2013 | 19:10]

    Участвую.
  • Денис Платонов   [20.06.2013 | 19:15]

    +
  • Ксения Sh   [20.06.2013 | 19:17] [внесены изменения: 20.06 2013 | 19:19]

    _+
  • Алия Сабирова   [20.06.2013 | 19:23]

    +
  • Пётр Апазиди   [20.06.2013 | 19:26]

    +
  • Евгений Т.   [20.06.2013 | 19:31]

    + см ЛС
  • Ян Ноак   [20.06.2013 | 19:36] [внесены изменения: 20.06 2013 | 19:44]

    В деле
  • Al Pachino   [20.06.2013 | 19:38]

    +
  • Андрей Викторович   [20.06.2013 | 19:39] [внесены изменения: 23.06 2013 | 23:47]

    +
    "Добрый вечер"
    goodmooning
    dryabove сверхсухо
    overdrywe мы сверхсухие
    letitsleep да будет сон
    • Ана Бо    [21.06.2013 | 13:24]  

      в личку!
      всем волшебного дня!)

  • Михаил Валериевич   [20.06.2013 | 19:47]

    + Здравствуйте. Есть возможность поднять бюджет хотя бы до 5000?
    • Алексей Калинин    [20.06.2013 | 20:09]  

      О, точь-в-точь )))

      • Михаил Валериевич    [20.06.2013 | 20:14]  

        коллега, спасибо за солидарность)) Очень хочется, чтобы люди научились ценить нейминг. Я не понимаю как можно будет ценить свое имя, купленное за копейки? Я не про этот конкурс, хотя здесь можно штучку накинуть.

        • Алексей Калинин    [21.06.2013 | 11:20]  

          Давно о том же и я говорю.)

          • Александр Мостовой    [21.06.2013 | 17:01] [изменен 21.06.2013 | 17:03]

            Перед тем, как объявить конкурс, мы отработали 58 собственных вариантов (около 1-2 месяцев работы). Поскольку не пришли к согласию по названиям-лидерам, а собственные идеи закончились, решили обратиться к коллективному разуму :)
            Разумеется, итоговая стоимость бренда будет исчисляться другими цифрами и находиться вообще в другом измерении. На стоимость будут влиять как само имя, так и множество сопутствующих факторов от дизайна упаковки до доли рынка.

            Но спрос всегда формируется в соответствии с предложением :)

            Не поднимая бюджет конкурса, я готов лично от себя добавить штучку автору, в чей вариант мы влюбимся. Если такое произойдёт.

            На самом деле в нейминге тяжело гарантировать 100-ную удовлетворённость заказчика... Именно по этой причине мы отказались от работы со специалистами, которые готовы приступить к работе по предоплате "с гарантией результата". Надеемся, что у кого-то из участников конкурса мы увидим ту самую идею, которая не приходила в наши головы, и которая окажется тем, что мы ищем. Возможно, по итогам мы отберём несколько человек и попросим их доработать свои идеи. Посмотрим, как всё сложится :)

  • Ольга Весманова   [20.06.2013 | 19:56] [внесены изменения: 23.06 2013 | 10:28]

    Участвую
    • Добавлено 20.06.2013 в 19:56
      f_28651c32629f1cd6.docx
      docx 9.72 Кб  
    • Добавлено 23.06.2013 в 10:28
      f_48551c6959fda36a.docx
      docx 10.54 Кб  
    • Александр Мостовой    [23.06.2013 | 16:45]  

      Спасибо за стихи :)

  • Антон Губин   [20.06.2013 | 19:57]

    +
  • Кирилл Осипов   [20.06.2013 | 20:08]

    +
  • Алексей Калинин   [20.06.2013 | 20:08]

    Здравствуйте, Александр.
    У вас есть возможность поднять бюджет хотя бы до 5000 руб.?
  • Виктор Адеев   [20.06.2013 | 20:24]

    +
  • Ruslan Polishchuk   [20.06.2013 | 20:30]

    +
  • Елена Олюнина   [20.06.2013 | 20:33] [внесены изменения: 23.06 2013 | 17:58]

    1
    Winso
    от winsome – бодрый, радостный, весёлый, довольный
    доволен как сам пожилой человек, так и те, кому необходимо обеспечивать комфорт

    2
    Cheerf
    от cheerful – живой, энергичный, неунывающий

    3
    WellWin
    well (хорошо)+winsome=хорошо быть бодрым и жизнерадостным, обеспечьте себе или близким защиту от дискомфорта при недержании.
  • Дмитрий Ган   [20.06.2013 | 20:50]

    +
  • Кубик Рубика   [20.06.2013 | 21:07]

    +
  • Анна Пищеда   [20.06.2013 | 21:16] [внесены изменения: 21.06 2013 | 17:30]

    +
  • Askael Wesker   [20.06.2013 | 21:28]

    Пробуем.
    • Oksana Usaeva    [22.06.2013 | 18:37]  

      +

  • Slava Mira   [20.06.2013 | 22:05]

    +
  • Ответ от заблокированного пользователя
  • Олег Галетка   [20.06.2013 | 22:18]

    +
  • Георгий Ликов   [21.06.2013 | 00:35]

    +
  • Ольга Бородина   [21.06.2013 | 04:43]

    +
  • Денис Новиков   [21.06.2013 | 09:27]

    +
  • Людмила Сивуха   [21.06.2013 | 09:43]

    +
  • Фрося Б   [21.06.2013 | 11:43]

    +
    • Виктор Топоров    [23.06.2013 | 22:08] [изменен 23.06.2013 | 22:14]

      1)mobile toilet(сокр. mobitoil) – перевод "мобильный туалет". Везде, всегда в нужное время!
      2)reliable assistant(сокр. reliass) – перевод "надежный помощник".
      3)support dryness (сокр. supdry) – перевод "поддержка сухости".

  • ветта ищенко   [21.06.2013 | 12:29]

    +
  • Саида Кудаева   [21.06.2013 | 13:08]

    участвую
  • Alexey Slavyanski   [21.06.2013 | 16:27]

    +
  • роман косачев   [21.06.2013 | 16:52]

    +
  • Ed Alex   [21.06.2013 | 17:41]

    +
  • Дмитрий Мэн   [21.06.2013 | 19:11]

    +
  • Наргиза Морозова   [21.06.2013 | 21:36] [внесены изменения: 21.06 2013 | 21:37]

    +
  • Евгения Потемкина   [21.06.2013 | 22:18]

    Добрый вечер! Спасибо, что даете пищу для ума!!))
    л/с
  • Creative Style   [21.06.2013 | 22:49]

    +
  • Александр Панин   [21.06.2013 | 23:25]

    счастливая няня
    большой ребенок
    дальний полет (Без подгузников не обходится сегодня ни один космический полёт)
  • Елена Лысенко   [22.06.2013 | 00:35] [внесены изменения: 23.06 2013 | 00:33]

    +
    • Елена Лысенко    [25.06.2013 | 03:21]  

      DRY-DAY ДРЭЙ-ДЭЙ (СУХОЙ ДЕНЬ)

      dry-day.ru свободен
      dry-day.com свободен


      DRYSKY ДРАЙСКАЙ (СУХОЕ НЕБО)
      drysky.ru свободен
      dry-sky.ru свободен
      dry-sky.com свободен

      MILDFIELD МИЛДФИЛД (МЯГКОЕ ПОЛЕ)

      mildfield.ru свободен
      mildfield.com свободен

  • Маша Ромашкина   [22.06.2013 | 03:09]

    +
  • Юрий Козлов   [22.06.2013 | 12:30]

    +
  • Николай Уткин   [22.06.2013 | 15:14]

    +
  • Евгений Киблер   [22.06.2013 | 18:21]

    +
  • Олеся Киселева   [23.06.2013 | 00:29] [внесены изменения: 23.06 2013 | 20:32]

    "PROP" – в переводе означает "опора, поддержка", считаю идеальным вариантом для названия, коротко, ясно, запоминающееся название, для людей у которых есть в этом нужда, поймут.
    "Helpway" – (звучит как Хелпвэй) – помощь-путь, именно в этом средстве есть уверенность в помощи, именно этот путь выбирают нуждающиеся.
    "Needhelp" – потребность-помощь, тоже неплохой вариант, причина-следствие, у вас есть потребность, у нас есть помощь.
    "Naphelp" – вообще, nap – это начало слова nappy, что в переводе означает салфетка? пеленка, подгузник, но мне не хочется использовать, естественно, целое слово ввиду того, что не всем хочется в аптеке говорить вслух это слово. Поэтому просто nap, что уже дает некую ассоциацию, и просто help (помощь), что также просто. И все же звучит просто, ненавязчиво и уважительно к людям с данной проблемой.
    "Feel care" (feelcare, филкэар), чувствовать заботу, почувствуй заботу о себе тогда, когда тебе это особенно нужно.
    "Pluscare" – плюс-уход, особенный уход, к которому прибегают не все люди, звучит просто, хоть название и не указывает какую именно помощь(уход) предлагают, но по крайней мере указывает на то, что это не основной уход, а (+) что-то, что является дополнительным уходом.
    "Dry-nurse" – этот вариант неоднозначный, так скажем, на грани, но все решила и его предложить, так как вкусы могут быть разные. Можно название сократить или поменять местами, например: "Nursdry", "Nudr", "DryN", "Drynow".
    "Nowcare" – забота сейчас, а не через час :) забота тогда, когда ты скажешь, сейчас, так сейчас, и ни минутой позже.
    "AdultC" (ЭдалтСи) – первая часть звучит взрослый (так как предназначен сей продукт для взрослых людей, а буква в конце означает Care – забота, Concern – отношение с заботой, к примеру).
    "ASolic" – adult solicitude, забота о взрослых людях, игра словами, звучит респектабельно, аптечно, скажем так, солидно :)

    Пока такие варианты, если будут комментарии к ним, то буду благодарна, чтобы знать в каком двигаться направлении.

    • Олеся Киселева    [23.06.2013 | 20:44]  

      Еще хотелось бы добавить вот что: просканировав названия различных подгузников для взрослых, которые есть у нас в продаже (в России), могу прийти к выводу, что либо они направлены на русскую публику, либо на иностранную. Не встретила ни одного названия, которые бы на латинице звучало понятно для русского человека, что вот, да, это именно подгузник для взрослых. Могу лишь отметить, что человек, сталкиваясь с нуждой в этом продукте, в любом случае узнает про них сначала, а потом будет покупать, главное, чтобы название не звучало слишком "зарубежно-пугающе" или неприятно в звучании, слишком обнажающее проблему.

    • Александр Мостовой    [25.06.2013 | 13:23]  

      В целом, неплохо. Но хотелось бы добавить мягкости в названии... Как это объяснить по-другому, не знаю :)

      • Олеся Киселева    [25.06.2013 | 13:49]  

        Я поняла Вашу мысль) Надо подумать...

      • Олеся Киселева    [25.06.2013 | 18:21]  

        "Comfi" ("Comfy"), "Procomfi" – от слова комфорт, приставка про придает профессионализм названию, серьезность
        "Hanna", "Monica", "Lia", "Nina"- звучные мягкие имена, лично мне кажущиеся доверительными. Например, существуют такие подгузники, которрые называются Тереза Дэй, думаю, что звучит примерно также, только название короче.
        "MyCare" – моя забота :) все просто.

  • cura(уход),большая забота – grande cura (перевод с итальянского)
    principal concern-главная забота( с английского) будет похоже звучать и на французском.
    • Олеся Киселева    [23.06.2013 | 20:46]  

      извините, если обижу, но cura звучит, как курица ;)

      • Костанция Станкявичуте    [24.06.2013 | 01:00] [изменен 24.06.2013 | 01:05]

        Да,кстати)))Почему-то сразу не обратила на это внимания)))))Просто не на ту букву ставила ударение)Я крайне редко слышу в обиходе такое название курицы.

    • Костанция Станкявичуте    [24.06.2013 | 02:05]  

      credible(заслуживающий доверия),так же похоже звучит по французски(credible).

  • Маша Панина   [23.06.2013 | 01:36]

    +
  • Наталья Метелёва   [23.06.2013 | 02:11] [внесены изменения: 23.06 2013 | 09:31]

    Rainwick (от англ. rain – «дождь», wick – «впитывать») = Rainseep
    Fallseep (от англ. fall – «осадки», seep – «впитывать») = Fallwick
    Dry season (англ. «засуха»)
    Dry time (от англ. dry – « сухой», time – «время»)
    Seeps (от англ. seep – «впитывание»)
    Softy (англ. soft – "сухой")
    Sicca (лат. "сухой")
    Exit (англ. "выход")

  • Светлана Смирнова   [23.06.2013 | 13:06]

    don't worry (не беспокойтесь)
    loving care (нежная забота)
  • Валерия Баранова   [23.06.2013 | 14:31]

    drykeeper
    дословно "хранитель сухости"
    цель подгузников сохранить сухость и при этом слово "хранитель" несет в себе нужный эмоциональный посыл

    angel wing – крыло ангела
    ангел, который заботится обо всех, кто в этом нуждается. плюс белоснежное крыло отлично ассоциируется с чистотой, защитой и комфортом.
    • Валерия Баранова    [23.06.2013 | 14:35] [изменен 23.06.2013 | 14:36]

      forparent
      forparents
      "для родителей". когда-то мамы и папы заботились о нас, а теперь наша очередь.

    • Валерия Баранова    [23.06.2013 | 14:39]  

      gentleman
      джентельмен – деликатно и внимательно поможет справиться с проблемой

  • Сергей Дружинин   [23.06.2013 | 18:35]

    Fortis (forti – сильный (с итальянского))
    • Alexander Tretyakov    [23.06.2013 | 23:28]  

      Отписался в личные сообщения.

  • Алия Алия   [24.06.2013 | 01:23]

    +
    • Добавлено 24.06.2013 в 01:23
      Нейминг. Название для подгузников для взрослых - фото 1
  • Светлана Белая   [24.06.2013 | 13:24] [внесены изменения: 24.06 2013 | 13:42]

    Здравствуйте. Высылаю пока 2 варианта на рассмотрение, продолжаю думать и чуть позже предоставлю другие варианты:
    в л.с.

    С уважением, Светлана
  • дима мотрук   [24.06.2013 | 14:33] [внесены изменения: 24.06 2013 | 14:38]

    "Выход" т.е спасение из неприятной ситуации
    "Helper" просто придумал
  • Кристина Угера   [24.06.2013 | 17:02] [внесены изменения: 25.06 2013 | 07:53]

    BIG Secret (Подгузники большого размера+люди обычно не желают говорить что ими пользуются)."Знаете только вы!"

    Biggies (от англ. большие,"большенькие" ),

    BIG SIZE (большой размер),

    Papa's comfort или Mama's comfort (Папин,мамин комфорт.Обычно покупают для родителей),

    Gigantic's (гигантики),

    "XL-DRY" (eXtra Large – очень большие+сухие).
    • Александр Мостовой    [25.06.2013 | 13:26]  

      Понравилась идея BIG Secret. Использовать её, вероятно, не будем, но как-то сразу понравилась...

  • Антон Падалко   [24.06.2013 | 21:32]

    +
  • Azso -   [24.06.2013 | 22:14] [внесены изменения: 25.06 2013 | 22:28]

    Здравствуйте. Предлагаю следующие варианты:



    1. Slofy – абстрактное название. Немного мягкое, но надежное. По-русски будет звучать, как "слофи".


    ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ -----

    2. DAD – название аббревиатура от "dry all day". Данная расшифровка хорошо подойдет в качестве слогана. Плюс DAD переводится с английского как "Отец". Расшифровать можно по-разному – отец всех подгузников или подгузники для отца! На вкус и цвет, как говорится!

    ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ -----

    3. Happy Nappy – переводится дословно как "Счастливый Подгузник". Есть вариант разделять два слова точкой, чтобы название было не таким милым (писать в таком случае слова друг над другом). Очень звучное и запоминающееся!

    ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ ------------------------------ -----

    4. Dois – образовано от двух слов do и this (is), что обозначает "сделай это". По-русски звучит как "дойс"
  • Eva Mendelson   [24.06.2013 | 23:14]

    +
  • Михаил Смирнов   [25.06.2013 | 01:23]

    Тоже решил поучаствовать. Варианты такие:

    DryWalk – сухая прогулка
    ZIPPee – от zip (застежка) и pee (моча)
    DryStep – первый шаг к нормальной жизни
    StayCalm – Будь спок или оставайся спокойным
    PEEBlocker – Блокер или локер понятно чего. При этом основное название – PEEB (не означает ничего, хотя даже для русских созвучно с тем, что блокируется )
    LIQUIDаtor – от слова liquid (жидкий)
    Screen out – Не замечать (неудобств) (устойчивое выражение англ.)
    • Добавлено 25.06.2013 в 01:23
      Нейминг. Название для подгузников для взрослых - фото 2
    • Александр Мостовой    [25.06.2013 | 13:28]  

      Интересные варианты, спасибо!

  • Lari Kins   [25.06.2013 | 11:16]

    +
  • Роман Клевец   [25.06.2013 | 17:54]

    +
  • Анна Павлинчук   [25.06.2013 | 19:02]

    +
    (Варианты в личку)
  • Сергей Ермолов   [25.06.2013 | 19:40]

    - bye-bye
    - comfort
    - security
    - adult care
    - sweet dream
    - fuzz
    - no worries
  • Виктория Акулова   [25.06.2013 | 21:08]

    Здравствуйте, Александр!
    Приму участие в вашем конкурсе. Свои варианты отправила вам личным сообщением.
    С уважением, Виктория.

Теги: нужен копирайтер, ищу копирайтера, резюме копирайтера, требуется разработка слоганов и нейминг