Подключите нашего Telegram-бота для уведомлений о новых проектах

Перевод названия стать, аннотации и ключевых слов

s
Заказчик
Отзывы фрилансеров: + 1 - 1
Зарегистрирован на сайте 8 лет и 8 месяцев
Бюджет: 50 руб/заказ
0.52 $ — 0.48 €
Исполнитель определен: Татьяна Гупало  
Необходимо перевести название, аннотацию, ключевые слова и авторов статьи. Перевод точный, не в переводчике. 
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МЕТОДИКИ ОЦЕНКИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО УЩЕРБА ОТ ОТКАЗА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ В РАСТЕНИЕВОДЧЕСКИХ И ТЕПЛИЧНЫХ КОМПЛЕКСАХ
канд. техн.наук, доцент, зав. кафедрой «Инженерная физика, электрооборудование и электротехнологии», ФГБОУ ВО «Саратовский государственный аграрный университет им. Н. И. Вавилова».
аспирант кафедры «Инженерная физика, электрооборудование и электротехнологии», ФГБОУ ВО «Саратовский государственный аграрный университет им. Н. И. Вавилова».
Аннотация: в статье изложены предложения по корректировке расчета технологического ущерба от отказа электрооборудования в растениеводческих и тепличных комплексах. Выведена закономерность влияния возраста биологического объекта на допустимую продолжительность простоя. Рассмотрен расчет технологического ущерба с корректировкой на случайную погрешность. Проведен анализ рыночных и закупочных цен на сельскохозяйственную продукцию.  
Ключевые слова: электрооборудование, растениеводство, технологический ущерб, техническое обслуживание и ремонт, отказ.

Разделы:
Опубликован:
23.11.2016 | 16:51

Теги: нужен переводчик, ищу переводчика, резюме переводчика, требуется перевод технических текстов

Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».