Заказ закрыт Конкурс на разработку названия для кафе

Бюджет: 7000 руб
Безопасных сделок: 0
Отзывы фрилансеров: + 5 - 0
Зарегистрирован на сайте 16 лет и 11 месяцев
Здравствуйте уважаемые фрилансеры ! Предлагаем вам, принять участие в конкурсе на разработку названия для кафе.
Концепциятакая- кафе с двумя кухнями- японская и итальянская. Название
должно быть незамыленное (типа Белиссимо и т.д.), тк есть намерение зарегистрировать торговый знак,состоять из одного, максимум двух слов, быть запоминаемым и оригинальным. Написание кирилицей.
Ждём ваших работ

Дополнительные вводные:
Не обязательно привязываться к Японии или Италии или использовать переводы...это может быть совершенно абстрактное слово или словосочетание,главное чтобы звучное было и хорошо запоминалось русским человеком.
Дополнительные вводные 2:
Кафе сетевое,расположение предполагается в торговых центрах (не фуд-корт)соответственно и публика торговых центров,метраж 200-300 м.кв..Интерьер ближе к европейскому:легкий,возможно что то неоклассическое,необычные кресла и стулья современных форм,уютное.В основном зале располагаются две барные стойки:японская и европейская (стили пока под вопросом),как дополнительное направление будет итальянское мороженное(Желатерия (Gelateria) )

БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА К ТЕМ КТО ПИШЕТ В ЛИЧКУ !!!!
Выкладывайте свои варианты в ветке конкурса,тк конкурс проходит здесь и к тому же выбираю не один я.Большое спасибо за понимание.
Разделы:
Конкурс

Настоящий конкурс не является публичным конкурсом в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации. Участие в данном мероприятии не гарантирует определение победителя, а также выплату вознаграждения. Площадка FL не является организатором конкурса. Нажимая кнопку «Принять участие в конкурсе», вы подтверждаете, что согласны участвовать на описанных условиях.


Участники

Статистика по конкурсу

  • Сегодня опубликовано 0 работ и 0 комментариев

Заказ закрыт Конкурс окончен 20.07.2010

Конкурс длился с 09.07.2010 до 20.07.2010

Победители объявлены

Первое место занял
Tи­на J [Jo­va]

Второе место
не указано

Третье место
не указано

Конкурсные работы

  • Светлана Лебединская   [09.07.2010 | 02:04] [внесены изменения: 18.07 2010 | 15:55]

    РоллЪ
    Меридианы 
    • Светлана Лебединская    [18.07.2010 | 16:13]  

      Вдогонку:
      ПолМира,
      Слияние Миров,
      Мик Ямо.

  • Alexandr Bratsylo   [09.07.2010 | 02:05]

    Участвую.
  • Дмитрий Керсак   [09.07.2010 | 02:06] [внесены изменения: 09.07 2010 | 02:11]

    Тик Так
    • Алексей Артюшенков    [09.07.2010 | 02:24]  

      Тик так тоже есть в любом городе,да и ассоциации с дражже...

      • Дмитрий Керсак    [09.07.2010 | 13:36]  

        Можно сделать Тик и Так, ассоциирование со временем :)

  • Владимир Древов   [09.07.2010 | 02:10] [внесены изменения: 09.07 2010 | 02:13]

    На распутье
    • Владимир Алексеев    [10.07.2010 | 21:20]  

      ...изобрАжен 2-ды,
      один раз -вверху,
      а другой раз – внизу...

      но здесь вместо него – мартини и сакэ...

  • Андрей Смольников   [09.07.2010 | 02:13] [внесены изменения: 10.07 2010 | 06:07]

    ---> Парочка  <---

    Вот это последнее, больше наверно не буду придумывать = )



    Спагетти Самурай
    Макарони Ролл
    Роллони
    Японские макароны
    Лонг Ролл
    Сицилийский Ролл
    Томми Креветка
    Креветонни
    Суши в сапоге
    Цезарь ролл
    Ламбарджини
    Папский Ролл
    Дэльфия
    Арогатто
  • Мурат Усеинов   [09.07.2010 | 02:14] [внесены изменения: 09.07 2010 | 02:24]

    Участвую

    Вот, родилось! 
    По-японски "приятного аппетита"  – Itadakimasu
    По-итальянски –  Buon appetito!

    Если совместить, получил броское и звучащее  Buon kimasu (Буон Кимасу). Или можно более орусевший вариант – бонкимас, буонкимас. 

    Второй вариант itada appetito как-то не звучит по-моему, но все же предложу :)
  • Иван Иванов   [09.07.2010 | 02:17] [внесены изменения: 09.07 2010 | 02:56]

    Таймаут 
    Лёгкое прикосновение
    Сицилия
    Сальтарелло
    Амаретти
    Джузеппе
    Доминикана
    • Алексей Артюшенков    [09.07.2010 | 02:21]  

      Я думаю таймаут есть в каждом городе,я только 2 знаю...

  • Мои варианты:

    1 – "Две кухни"
    2 – "Два вкуса"
    Можно скомпоновать – "Две кухни – Два вкуса"
    3 – "Фабрика вкуса"
    4 – "Территория вкуса"
    • Алексей Артюшенков    [09.07.2010 | 02:29]  

      думаю бум на употребление слов фабрика и территория уже прошёл.

    • Екатерина Ястребова    [09.07.2010 | 17:02]  

      Ещё варианты: 

      1 "Две вкусные штучки"
      2  "Двойное наслаждение"
      3  "Две страны"
      4  "Дольче вита" (в переводе с италь. – сладкая жизнь)
      5  "ДонКаппа"  (Дон – В Италии — почётный титул духовенства и дворян.
      "Каппа" – самый популярный в Японии вид суши с огурцом.)
      6  "ЯПОНиТТо" или "JAPANiTTO"
      7  "Дигустация вкуса" или "Дигустатор вкуса"

      • Наталья Уварова    [19.07.2010 | 17:07]  

         "Дольче вита" – ресторанов с таким названием десятки..

  • Serge D   [09.07.2010 | 02:21] [внесены изменения: 09.07 2010 | 15:19]

    "Два Моря"
    1. свободный домен twoseas.ru
    2. раскрутка бренда с упором на диалектику, единство и борьба противоположностей. Адриатическое море – Японское море, Тихий океан – Атлантический океан.
    • Alena A    [09.07.2010 | 16:34]  

      а в чем здесь борьба противоположностей заключается ?

      • Serge D    [12.07.2010 | 22:44]  

        Красотуля, долго расписывать. Но, если я выиграю тендер на раскрутку бренда, обещаю прислать Вам копии всех разработок! )
        А, в сущности, какая разница, Кант с Шопенгауэром все равно в это кафе не пойдут! )))

  • viktoria viktoria   [09.07.2010 | 02:23] [внесены изменения: 11.07 2010 | 09:30]

    ЛА КАНТО
    ВАСАБИ

    Беллотто
    да Винчи
    (если интерьер украшен картинами)

    Маэстро

    888 или три восьмерки ( по фен-шуй цифра 8 символ благополучия)
  • Баста Паста
    Каприоззо
    Сапори
    Торафукэ
    Мадео
    Кирико
  • Кирилл Мосин   [09.07.2010 | 02:34]

    +
  • Яна Альтшулер   [09.07.2010 | 02:36] [внесены изменения: 09.07 2010 | 02:40]

    1. Итальяно Кису...
    Italiano Kisu – Итальянский поцелуй
    Kisu с японского поцелуй
    2. Пикапика Итали
    pikapika Italy – Блеск Италии
    pikapika – блеск с японского
    3. Гамбатте
    Выложись на все сто! – Gambatte!
    4. Ромонако 
    девушка Рима
    onnako – девушка
    Rome – Рим
    5. Витаки – Энерия жизни
    Жизненная энергия на японском – ki
    Vita – жизнь с итальянского
    6. Афеттомико  – жрица любви 
    Жрица – miko
    affetto – любовь
    • Роман Настенко    [09.07.2010 | 05:40]  

      Круто. Вы знаете японский и итальянский?

      • Яна Альтшулер    [09.07.2010 | 10:51]  

        Нет...к сожалению...только чуточку итальянский))

  • Илья Харин   [09.07.2010 | 02:43] [внесены изменения: 09.07 2010 | 02:43]

    Кибо-Беванда (Солнечный(яп.)-(Напиток(ит.)) )
    kibo-b.ru – свободный домен
  • Участвую
  • Rinat Gismatullin   [09.07.2010 | 02:46] [внесены изменения: 09.07 2010 | 15:14]

    Страна Восторг+и+я
    Страна Восторгия
    Планета Гурмания
    Вкусностория
    Беллисимо самурай
    Симфония сакуры
    Услада веков
    Единосластие
    Яровкусие
    Заходьте, паны
    Грёзы шамана

  • vladimir azov   [09.07.2010 | 02:51]

    Alba (Восход) – минимальное, двухслоговое слово
    • Алексей Артюшенков    [09.07.2010 | 02:56]  

      есть обувь AlBA

      • vladimir azov    [09.07.2010 | 08:36]  

        Беата

        • Владимир Алексеев    [10.07.2010 | 00:22]  

          куда бежим, что дают? )

  • Лада Гильмуллина   [09.07.2010 | 02:55]

    Вот мои предложения:
    Бель Киото
    Юнион («слияние» – на итальянском)
    Дивио (игра слов: созвучно со словом «диво» и напоминает итальянское слово «тривио»–пересечение трех улиц. )
    Пайо (два предмета, как единое целое – на итальянском )
    Синголо (единый, объединенный)
  • саша теплова   [09.07.2010 | 03:00]

    Мое хулиганство:
    суши пиццу
    пицца на суши
    васаби 
    пицца дес 
    кампай  – примерно переводится как «до дна!» или «осушим чаши».
    якудза мафиози

    • Альберт Киселёв    [17.07.2010 | 01:18]  

      "Суши пиццу" – класс! Я придумал независимо точно так, но гораздо позже. А так же в варианте "Суши пасту". Исходя из соображений, что это должны быть стопроцентно узнаваемые на русском нативные японские и итальянские слова. Желательно связанные с кухней )))

  • Никита Игнатченко   [09.07.2010 | 03:01]

    Опасные конкуренты
    • Нелли Трубникова    [09.07.2010 | 03:20] [изменен 09.07.2010 | 03:50]

      Японское и итальянское в благозвучных словосочетаниях:  
      - Камилиано ("kami'liano -Kami -бог+итальянское окончание)  
      - Фелис Ками  
      - Аллегро Уши (радостный дом)  
      - Хоши Кукина (звезда кухни – hoshi cucina)  
      - Буоно юме (вкусная мечта – buono yume)  
      - Теньё пасто (ten'yo pasto – божественная еда)  
      - Буоно пасто ( вкусная еда – buono  pasto)  
      - Сапоросо пранзо (вкусный обед – saporoso pranzo)

  • Виктория Лебедева   [09.07.2010 | 03:07] [внесены изменения: 09.07 2010 | 03:13]

    Участвую!

    Инь Янь
    ЕврАзия (логично, легко запоминаемо, культурно объяснимо, нет искуственно созданного единства, гармонично, evrazia.ru – свободный домен)



    • Алексей Артюшенков    [09.07.2010 | 03:13]  

      Есть сеть суши баров Евразия,а инь янь банально

      • Виктория Лебедева    [09.07.2010 | 03:31]  

        Инь Янь – ИЯ (Италия, Япония) на фоне символа. Стилизация, так сказать. Запоминаемо, и уже не банально.

        • vladimir azov    [09.07.2010 | 08:38]  

          Очень ИЯ похоже на ИА. В условиях России, чем ниже/угловатей менталитет, тем грубее ассоциативный ряд в целом у общества.

          • Irina Z    [09.07.2010 | 11:04]  

            угу, особенно если туда осла запихнуть...

  • Макс Кларк   [09.07.2010 | 03:12]

    Здравствуйте, Алексей!

    Назвать именем Фоско Мараини (Очень точно подметил отличие японской кухни от кулинарии остальных стран мира ИТАЛЬЯНЕЦ Фоско Мараини, много лет проживший в Стране восходящего солнца: Японская еда – это приобщение к природе, где сразу видно – корень есть корень, лист есть лист, рыба есть рыба). Т.е. Он ИТАЛЬЯНЕЦ, еда – ЯПОНСКАЯ.

    Пиццуши (Пицца, суши)
    Паста Сан (Сан, как солнце, можно как Сан – высокий чин)
    Восход Ризотто
    Пастаролла (паста и роллы)
    Якудза Каса (каса – по-итальянски "Дом")
    Пасадо (паста, "садо" – чайная церемония)

    Что думаете?

    • Алексей Артюшенков    [12.07.2010 | 23:26]  

      Фоско Мараини как то не звучно,а вот Фоско МарИАни лучше,тем более в сети больше Мариани используется...а вообще неплохая идея.

  • Кристина Максимова   [09.07.2010 | 03:14] [внесены изменения: 10.07 2010 | 09:47]

     Хиросима Рима
    Суши да Ви́нчи
    Itali san
    хиторо сан
    • Владимир Алексеев    [10.07.2010 | 00:24]  

      Это Вы Папе желаете? Тогда Ватикана :(

      • Наталья Уварова    [19.07.2010 | 22:52]  

        Жестоко!

  • Константин Константин   [09.07.2010 | 03:37] [внесены изменения: 09.07 2010 | 14:16]

    здравствуйте с радостью приму участие, у меня пока 6 вариантов:

    1Море тайн
    2Nice Time. 
    3.Buzz Time
    4.Gavana
    5.кафе малина
    6.Газито -акцент на o
    7кафе Фортуна
  • Andrey Petrov   [09.07.2010 | 03:51]

    Чио-Чио-Сан (Она же Мадам Баттерфляй) – первая ассоциация на стыке двух культур.
  • Светлана Капустина   [09.07.2010 | 04:09] [внесены изменения: 09.07 2010 | 04:42]

    Здравствуйте!
    С удовольствием поучаствую а предложенном Вами конкурсе!
    Имею опыт в области нейминга, поэтому смело предлагаю свою кандидатуру в качестве исполнителя:-)
    Предложу несколько вариантов, на которые меня вдохновило прочтение информации о Вашем кафе:
    1. "Олива-Сан". Достаточно лаконичное название, которое сочетает в себе указание и на Италию (оливки, оливковое масло), и на Японию ("Сан" – это частичка, прибавляемая к японскому имени для  акцентирования внимания на высоком статусе его носителя). 
    2. "Сакурия". Благозвучное производное от слова "сакура".
    3. "Тиара". Просто красивое название, обозначающее корону, диадему.
    Такие вот варианты:-) 
    С нетерпением жду Вашей оценки)
    • Светлана Капустина    [16.07.2010 | 01:43]  

      Еще придумалось такое имечко, как "Дабл-Сан". Во-первых, есть указание именно на две кухни ("дабл" – "два"). Во-вторых, можно и обыграть созвучие японского чина "сан" и слова "солнце" по-английски. То есть переводы могут быть разными (это зависит от написания): либо "Двойное солнце" ("Два солнца") либо "Два Сана". Достаточно благозвучное название.

      • Светлана Капустина    [16.07.2010 | 01:56]  

        И еще: "МАКАРОЛЛА". Красивое слияние  слов "макароны" и "роллы", которое может служить звучным и запоминающимся названием)

        • Светлана Капустина    [16.07.2010 | 20:36] [изменен 16.07.2010 | 20:38]

          Добавлю и такое название, как "ВИТАЛЛИНО". "Вита" – жизнь, концовка "-ллино" свойственна для итальянских имен.

          • Светлана Капустина    [16.07.2010 | 20:42]  

            + "САНТА-САН"

            • Светлана Капустина    [18.07.2010 | 17:03]  

              + "ДОЛЬЧЕРОЛЛА"

      • Наталья Уварова    [19.07.2010 | 22:53]  

        только на молодежном жаргоне дабл – это туалет-)))

        • Светлана Капустина    [19.07.2010 | 23:13]  

          Это проблемы молодежи (я лично первый раз слышу)...И что теперь, например, букву "W" считать "туалетной буквой"?

  • Екатерина Скосарева   [09.07.2010 | 04:31] [внесены изменения: 15.07 2010 | 05:28]

    - Паста Мама
    - Фудзияма
    - Япона Паста
    - Лапша
    - Бэнто
    - Спагеттина
    - Нэцке
    - Пицца Сан


  • Дмитрий Поляков   [09.07.2010 | 04:45]

    JARDIN (Жарден)
    MON AMI (Мон Ами/ Монами)
    Марио
    Ришелье 
    Kардинал

    Да Винчи
  • Роман Настенко   [09.07.2010 | 06:00]

    Римио (Рим-Токио)
  • Алексей Мажара   [09.07.2010 | 06:10] [внесены изменения: 14.07 2010 | 15:54]

    КАФЕЛАТT
  • Максим Шестаков   [09.07.2010 | 06:13]

    Здравствуйте, Алексей! Варианты сообщением.
  • Игорь Иванов   [09.07.2010 | 06:20]

        Мафия (имеет отношение к Италии и Японии – раз, очень популярная в последнее время игра – два, играют в нее в основном в кафе – три).

       Производные: Дон Сильвестро, Дон Сальваторе, Дон Версетти, Палермо, Неаполь

      Из простых: Золотой Флорин, Золотая Специя, Золотая Гондола

      
  • Константин Крук   [09.07.2010 | 07:08]

    "маджонг"
  • Катерина Шорец   [09.07.2010 | 07:21] [внесены изменения: 09.07 2010 | 10:54]

    "Заморские яства"
    "Пища богов"
    "Вкуснятина" или даже так "Вкуснятина!"))
    "Кушать всласть"
    "Феерия вкусов"
    "Райские яства"
  • Сергей Борисов   [09.07.2010 | 07:37] [внесены изменения: 10.07 2010 | 08:49]

    Хотел бы тоже поучаствовать. Варианты:
    -Торино (можно привязать к ТОкио и РИму)
    - Стена (без привязки к каким-либо странам, просто запоминающееся название)
    - Сёгун
    - Вперемешка
    - Вперемешку
    - Лапша
    - Мешанина
    - Узел
    - Анклав (в окружении двух других государств)
    - ЯЙцо (игра я буквами И и Я)
    - ИмЯ ((И)талия и (Я)пония в (м)оскве, ну и просто довольно емкое название с кучей возможностей)
  • Вячеслав Богданов   [09.07.2010 | 07:44] [внесены изменения: 09.07 2010 | 12:37]

    СПАРТАК (привязка к Италии, хорошо запоминается)
    SAMUрай 
    Чезаре (историческая личность)
    Хокку (японские трехстишия), кстати в этом стиле можно оформить и меню, и слова приглашения в кафе и т.д.

               О, сколько их на полях!
               Но каждый цветёт по-своему –
               В этом высший подвиг цветка!
                                                    (Басё)
  • Филипп Новгородов   [09.07.2010 | 07:45] [внесены изменения: 09.07 2010 | 09:09]

    "Шелковый путь", как вариант "Великий шелковый путь", если не слишком длинно.
    В свое время Великий шелковый путь проходил через всю Евразию и связывал Запад с Востоком, именно в результате путешествия по этому пути Марко Поло (кстати, итальянец) рассказал европейцам о Китае, Японии и других восточных странах. Думаю, что это название идеально отражает связь двух культур, в данном случае кухонь.
    Плюс и в том, что название оставляет большой простор для фантазии при создании торгового знака.
    Как вариант предложу еще "Марко Поло". Ассоциации те же самые, что и с "Шелковым путем" – объединение западной и восточной культур.
    • Владимир Алексеев    [10.07.2010 | 00:26]  

      Дельные предложения! Чапай думает! ;)

  • Мария По   [09.07.2010 | 07:47]

    +
  • Андрей Рогожников   [09.07.2010 | 08:09] [внесены изменения: 09.07 2010 | 08:11]

    Здравствуйте!
    Предлагаю хотя и тривиальные, но вполне осмысленные варианты, которые легко запоминаются и вызывают определенные ассоциации.
    1. "Восток-Запад". Комментарии здесь излишни.
    2. "Карло-сан". Имя Карло всегда ассоциируется с самым известным в нашей стране "итальянцем" – папой Карло из сказки "Буратино" (альтернатива – "Пиноккио-сан" – уже менее интересный вариант, труднопроизносимый, напоминающий скороговорку или упражнение для развития дикции), а окончание "-сан" – уважительная форма обращения в Японии.
    • Владимир Алексеев    [10.07.2010 | 00:27]  

      а Карлсон тут ещё более к месту ;) т.е. шведский стол

  • pravin surendran   [09.07.2010 | 08:12] [внесены изменения: 12.07 2010 | 01:38]

    Добрый день!
    Мне на ум пришло "Фиаба" (по ит. значит что-то волшебное,сказка).По-моему название несет очень большой смысл,  звучное и легко запоминающее, нигде до этого не встречала.Судить Вам.

    Можно "фиато" -хотя, "Фиаба" – помоему здорово



    ДОН-НИНЗЯ

    СЕНЬОР НИНЗЯ

    МиланиЯ

    3 кухни

    Паста ла суши

    Мания

    Катарина

    Мир вкусов

    100 баллов

    Для Вас

    Отведай

    У Нас
  • Главан Сергей   [09.07.2010 | 08:17]

    Венеция восходящего солнца
    Венеция востока
    или просто "Осака" (Осаку называют Венецией востока)
  • Сергей Сидоров   [09.07.2010 | 08:20] [внесены изменения: 09.07 2010 | 09:53]

    1. Кампаньола кицунэ
    Кампаньола (итал.) – какое-либо блюдо по-деревенски (обычно, с луком и помидорами).
    Блюда, покрытые золотой корочкой, японцы называют в честь популярного персонажа японских сказок – лиса (КИЦУНЭ), тем самым, намекая на цвет шерсти животного.

    2.Кампаньола Сукияки
    Сукияки (япон.) – тонко нарезанное мясо, запеченное с грибами и овощами в соевом соусе.
    Сочетание слогов/слов у русского человека может вызвать положительные эмоции... Все будут приходить на позитиве.)))

    3.Дель-джорно Сукияки
    Дель-джорно (япон.) – какое-либо блюдо, подаваемое утром.
    Сочитается по смыслу, и произношение вызывает опять-таки положительные эмоции.. :)

    4.Италия-Япония (ИЯ – Инь – Янь)
    Фишка в логотипе, который будет символизировать Инь Янь (первые буквы названий стран), это две рыбы одинаковые по размеру но разных разновидностей, красная рыба – будет символизировать японию, и стального цвета Италию (Европейский мир в частности), рыбы плавают друг за другом по кругу.
    • Виктория Лебедева    [10.07.2010 | 00:52] [изменен 10.07.2010 | 00:53]

      Инь- Янь(Инь-Ян) и ИЯ уже предлагала ранее.

      • Сергей Сидоров    [10.07.2010 | 06:34]  

        Да действительно, но тут по другому придумано, у меня рыбы. :))))

  • Андрей Сорокин   [09.07.2010 | 08:23]

    "Весталия" (производное от Весты – хранительницы домашнего очага в дневнем риме)
    "Дикий повар" (звучное и русскому человеку уж точно запомнится)
    "Пастораль" (поэзия вкуса) 
    Тирамисо (тирамису + мисо)
  • Olga Mmm   [09.07.2010 | 08:50] [внесены изменения: 09.07 2010 | 09:16]

    Хошизора – звездное небо
    Хикару – сверкающий
    Хикари – свет
    Кокоро – сердце
    Маеми – искренняя улыбка
    Рэн – лилия (водная)
  • Нина Грин   [09.07.2010 | 08:58]

    +
  • Софья Попова   [09.07.2010 | 09:09]

    БАСКОЙ
    ЛЕПО
  • Твоя Спутница   [09.07.2010 | 09:10]

    +
  • Aliya М   [09.07.2010 | 09:18]

    +
  • Антон Ратушев   [09.07.2010 | 09:22] [внесены изменения: 11.07 2010 | 09:08]

    "Ром" (от "Rome" – Рим, ассоциации с напитком, легко запоминается)
    "Дорада" (это морская рыба, ее используют как в японской, так и в итальянской кухнях. Звучное название)
    "Кио-Коста" (Легко запомнится благодаря популярности и известности составляющих слов)
    "Неако" (из переставленных букв слова "океан". Блюда из морепродуктов есть в японской и в итальянской кухнях. Благодаря краткости запомнится)
    "Кеано" ("Киано") (то же происхождение)

    • Антон Ратушев    [10.07.2010 | 23:22]  

      "Второе дыхание"

  • Natalia Safronova   [09.07.2010 | 09:28] [внесены изменения: 10.07 2010 | 23:34]

    Вот!
    • Добавлено 10.07.2010 в 23:34
      Конкурс на разработку названия для кафе - фото 1
  • Иван Паньшин   [09.07.2010 | 09:33]

    Здраствуйте)

    + Наш Мир

    Кафе: "Наш Мир"
  • Sergey Titov   [09.07.2010 | 09:34]

    .
  • Валентин Чехомов   [09.07.2010 | 09:48]

    Есть варианты конечно же :)

    1. Фумоффу – (аниме "Стальная Тревога!", Япония)
    2. Мито-тикко (из головы конечно)
  • Александр Ерошкин   [09.07.2010 | 10:00] [внесены изменения: 09.07 2010 | 10:11]

    +
    - ИтЯп
    - Япит
    - Все включено
    - Итальянское сэппуку
    - На любителя
    - Камень и сталь
    - Язык под сапожком
    - Восход и закат
    - Время Икс
    - Противостояние
    - 2 повара
    - 2 меню
    - Две культуры
    • Marina Nemarina    [18.07.2010 | 15:20]  

      ОбщЯпИт :))))

    • Юрий Срединный    [19.07.2010 | 23:01]  

      Беверито
      Итопа
      Японаита
      Смесь культур
      Фарраго (от лат. farrago – смесь)
      Авзомато или Ямазония (от древних названий: Авзония – Италия Ямато – Япония)

  • Ольга Никанорова   [09.07.2010 | 10:06] [внесены изменения: 13.07 2010 | 20:20]

    +
    • Добавлено 13.07.2010 в 20:20
      f_4c3c9263e015d.doc
      doc 39.50 Кб  
  • Ярослава Колесник   [09.07.2010 | 10:06]

    Якудзанья
  • Давид Циклаури   [09.07.2010 | 10:18]

    Несколько названий уже разработал. Отзывы заказчиков: www.weblancer.net/users/d...

    Условия сотрудничества (распространяются и на конкурсы) описаны внизу страницы www.free-lance.ru/users/D...
    Если вкратце, то за работу беру 11 WMZ (могут подлежать возврату) + [обсуждаемо] WMZ за принятый вариант названия.
  • Stepan Razin   [09.07.2010 | 10:27]

    Банально просто и понятно – Альфа и Омега
  • Anatoly Burdin   [09.07.2010 | 10:29] [внесены изменения: 09.07 2010 | 11:39]

    "Тевеч" – (Теплый+вечер)
    Проманто
    Центос
    "Орамун" – (Оражевая+луна)
    "Ормун" – (Оражевая+луна)
    "Фром-Фром"
    Осортон
    Осорто
    Тв-е-вТ
    Сорттот
    Шанрон
    Шанро
    Окторр
    Корметт
    Фраманс
    Сизмон
    Гордасо
    Сонтенто
    Форчи
    Плизон
    Любсо
    Намбосс
  • Владимир Воробьёв   [09.07.2010 | 10:29]

    Предлогаю такие названия:
    Алемана
    Amore Mio
    Фазенда
    Тифлиз
    Версаль
    • Владимир Алексеев    [10.07.2010 | 00:30]  

      Если уж Тифлиз, то тогда и Брайтон-бич до кучи ;)

    • Дмитрий Солоха    [14.07.2010 | 14:06] [изменен 14.07.2010 | 14:13]

      Паста-Ролла (итальянская паста + японские роллы)
      Синьор Тофу
      Дольче Коку
      Дольче Тофу
      Норизотто (Нори + ризотто)
      Дольче Саби

  • Юлия Шляпугина   [09.07.2010 | 10:37] [внесены изменения: 19.07 2010 | 09:46]

    Сура Кaф
    "Prima Vera"  По-итальянски вкусно!
    Тако
    "Макао"
    "Ле Гато"
    "Мураками" 
    Бон Жур 
    Фуд Лайон
  • Анастасия Перминова   [09.07.2010 | 10:46] [внесены изменения: 09.07 2010 | 10:47]

    Тандем;
    Коллисион, Колижен; Коллизион  – Столкновение (Collision анг., Collisione ит.) ;
    Вариета; Варьета – Разнообразие (Varieta);
    Таймели – Своевременное, уместное (Taimely);
    Пленти – Изобилие (Plenty);
    Дифференца – Разнообразие (Differenza);
    Вкусное местечко;
    Острота вкусов;
    Место наслождения;
    Выбор;
    Страна искушений;
    Общий интерес;
    Острое местечко;
    Пара;
    Два мира
  • Михаил Калашников   [09.07.2010 | 10:48] [внесены изменения: 09.07 2010 | 11:25]

    Ай Кью
    Горыныч
    Готисо
    Индиго
    Золотой Дракон
    Ковчег
    Лапландия
    Перчик
    Ясень Перец
    Венеция
    Ривьера
    7Чудес
    Якудза
    Italica
    Saporito
    Placer(удовольствие )
    Dilasso(люкс)
    Соссо (любимчик)
    amato(любимый)
    ин-янь
    вот еще пару названий:
    pikapika- с япон.Блеск
    На все 100
    Nozomi-с япон.желание
    Yokatta!-с япон Какое счастье!
    Аmai- с япон Любимая вкуснятина 
    Падающая звезда
    Кутесанья
    Sunperla-Sun-солнце,perla-жемч ужина
    kittotonika-от kitto-совершенство
    paradiso-рай
    Островок желаний
    КАК ВАМ????
  • Анна Бородулина   [09.07.2010 | 10:55]

    1. Клан Васаби
    2. Дон Васаби
    3. Антипаста
    4. Дон Ролл
    5. Сеньор Васаби
  • Vlad Ray   [09.07.2010 | 11:08] [внесены изменения: 09.07 2010 | 16:08]

    Жду вашего ТЗ. Более подробного.

    日本語            Nihongo   (яп. Японец) ;)
    コーヒӦ 0;の木  Kōhī no ki  (яп. Кофейное дерево)
    友人               Yūjin         (яп. Друг)
    あなた            Anata         (яп. Для Вас)
    方法               Hōhō         (яп. Путь)       
    トレッӝ 9;ー     Torekkā      (яп. Путник) 
    太陽               Taiyō          (яп. Солнце)
    イタリӝ 0;語     Itaria-go     (яп. Итальянец) ;))
    イタリӝ 0;        Itaria           (яп. Италия)
    会話               Kaiwa          (яп.Разговор) 
    小屋               Koya           (яп. Домик)
    男女               Danjo         (Мужчина и Женщина)
    雲                  Kumo          (Облако)
    山                  Yama          (яп. Гора )
    ピット           Pitto           (яп. Яма) 
    • Vlad Ray    [11.07.2010 | 22:28] [изменен 11.07.2010 | 22:34]

      Япицца    
      Итальяпон  
      Восток и Запад  
      От восхода до заката  
      Западный восток  
      Инь и Янь 
       
      кстати, чем не подходит Итариа, т.е италия в япоском произношении (Itaria) – тут вам и встреча восточных и западных традиций..?

    • Vlad Ray    [13.07.2010 | 18:42]  

      Чио-Чио-Сан

  • Дарья Захарова   [09.07.2010 | 11:14]

    Zanoza (графически обыгрывается+легко произносится+запоминается+зада ет стиль)

    Casa De Reposo (место для отдыха)

    Cielo Alto (высокое небо)
  • Олег Митин   [09.07.2010 | 11:15]

    Вот варианты:

    1)ДЖИАППОНЕ
    Giappone – Япония (ит.)
    2) Каса
    Casa – Дом/Как дома (ит.)
  • + в личку
  • Александр Дадак   [09.07.2010 | 11:33] [внесены изменения: 16.07 2010 | 22:29]

    Максимо (Maximo) – все на высоком уровне 
    Яххо (Yahhoo) – "Привет", неформальный вариант. Очень похоже с известным поисковиком. 
    Япона макароно 
    Kampai (Кампай) – японский тост 
    Ятта (Yatta) – "получилось" 
    Империал 
    Мандарин 
    Крапито (Krapitto) 
    Cуши весла (Sushi vesla) – как по мне очень хороший вариант, отлично запоминается. Суши в японии, весла можна отнести в Италии так как там находится Венеция где очень популярны гондолы. Суши весла – тоесть "остановись здесь". 
    Фукуми 
    La Fontana (Ла Фонтана) 
    Папатони (Papatoni) 
    Япоем – сочетания Япо-Япония, и слова "поем" – кушать. 
    Итуши – Италия и суши 
    Сушитто – суши со стороны Японии, а окончание на "тто" очень популярно в Италии 
    Джапаз (Japaz) 
    Ханаби (Hanabi) 
    Хикару (Hikaru) 
    Хокушаем – почти как "покушаем" 
    Вкусниссимо
  • Refkaz Refkazov   [09.07.2010 | 11:39]

    Ипонка
    • Добавлено 09.07.2010 в 11:39
      Конкурс на разработку названия для кафе - фото 2
  •   Алексей Калинин   [09.07.2010 | 11:46] [внесены изменения: 12.07 2010 | 10:59]

    Алексей, если не в личку, то варианты будут видны ВООБЩЕ всем желающим...
    Цените ваше будущее название и наш труд.
  • Светлана Воропаева   [09.07.2010 | 11:59] [внесены изменения: 09.07 2010 | 12:09]

    Участвую:

    "Два континента"
  • Tина J   [09.07.2010 | 12:00] [внесены изменения: 19.07 2010 | 03:29]

    загрызочная (из книги Стивина Кинга)
    тех-кафе
    заходи!
    Эллочка
    ойши-юм (ням(яп.)-ням(ит.))
    рим-токио-рим
    Вилки-Палки   

    апд1
    кажется никто не предложил:
    РОЛЛ-РАВИОЛ (роллы-равиоли) 
    ПАСТА vs РАМЕН
    СУШИ&ПИЦЦА  ( слоган: "традиционная русская кухня XXI века ;)"  )
    2+3 (2*3, дважды-три, два+три)

    апд2
    вариации на тему:
    Палки-Вилки    (после 10ого прочтения полное привыкание :) )
    Палочки&Вилка (Палочки и Вилка)
    Палки&Вилки (Вилки&Палки)
    вилки+палки (палки+вилки)
    Вилки-Палочки (конфетки-бараночки :)
    Вилка/Палочки  (выбор, наподобие и/или)
    Палки vs Вилка (противостояние)
    вилки, палки, два ножа
    вилки, палки и еда
    ВиП – кафе (вилки, палочками, атмосфера)

    Хаси&Форчелла  (палочки(яп.) и Вилка (ит.))
    Рис и Макароны :)

    Вил Палыч :)
    • Добавлено 09.07.2010 в 12:57
      Конкурс на разработку названия для кафе - фото 3
    • Добавлено 14.07.2010 в 09:20
      Конкурс на разработку названия для кафе - фото 4
    • Добавлено 14.07.2010 в 09:20
      Конкурс на разработку названия для кафе - фото 5
    • Добавлено 14.07.2010 в 11:43
      Конкурс на разработку названия для кафе - фото 6
    • Дарья Сидельникова    [09.07.2010 | 13:19] [изменен 09.07.2010 | 13:25]

      кстати вилки-палки я чуть раньше предложила))) но кстати ваш логотип мне оч нравится!

      • Tина J    [09.07.2010 | 14:44]  

        спасибо )) Думаю мы предложили его одновременно. 12:57 – это время добавления картинки, а я ее нарисовала несколько позже ))

        • Владимир Алексеев    [10.07.2010 | 00:34]  

          Вилки-палки – это совсем другое название, чем "вилка-палка". Зачёт! +

          • Владимир Алексеев    [11.07.2010 | 15:47]  

            С таким дорожным знаком точно победите!
            Тут выбор для водителя однозначный: либо в "Вилки-Палки", либо в кювет )))
            Желаю удачи!
            (бо конкурсные работы предпочитают с юмором, свое участие сворачиваю: это уже не превзойти)
            Мой +!

            • Tина J    [11.07.2010 | 16:23]  

              Спасибо! Вы меня захвалили )) Но очень приятно ))

    • Алексей Артюшенков    [12.07.2010 | 17:28]  

      Название убойное конечно,но поднапрягает ассоциация с сетью Ёлки-палки...а если вилки-палочки,то уже не то что-то...

      • Tина J    [12.07.2010 | 19:11]  

        Посчитала это плюсом, честно говоря. Уже фактически раскрученное название. ))  Но я согласна, тут требуется определенная смелость. 
        В рекламе можно чаще использовать с подписью "итальянская и японская кухни" что сразу проявляет смысл и уводит от "ёлок".
        В конце-концов осмелился же кто-то на "му-му" которая с детства ассоциируется с утопленной собачкой.. ))

  • Павел Гронский   [09.07.2010 | 12:00]

    Эдем
  • Николай Хижняк   [09.07.2010 | 12:13] [внесены изменения: 09.07 2010 | 12:14]

    Здравствуйте. Первые варианты в личке

    • Николай Хижняк    [13.07.2010 | 20:11]  

      НИМШИ 

      ИНТАЛИЯ 

      ДИАРТЕ 

      БОНГУСТО (хороший вкус) 

      Ну и вот такой вариант: 

      ГАЙДЗИН (иностранец, чужеземец по японски)

    • Николай Хижняк    [13.07.2010 | 20:11] [изменен 13.07.2010 | 20:12]

      ВОТ ЕЩЕ ТАКОЕ

      DONJU – ДОНЖУ

  • Какая интересная концепция, я бы с удовольствием посещала! В Москве откроется?
    Итак, мои варианты
    Соль (лаконично, легко запоминается)
    Итония или Япалия
    Фелиция
    Порт
    Сангрино
    Кармен-сан
    Паста-кун
    КОЛЛИЗиЯ (колизей и Япония)
    ПРОпорция
    Сан-Синьор
    Вилка-палка
    Сушиссимо
    Карамарэ
    Тарелка
    Лосось (ибо в обеих кухнях)
    И много вариантов на тему двойственности кухни: Дуэт, Парочка, Два...
    1+1 (кстати, можно интересно обыгрывать на логотипе.. например вилка и палочка... или палочка вилка (плюс) палочка)
  • Илья Кузнецов   [09.07.2010 | 12:28]

    Здравствуйте, Алексей.

    Принимаю участие.
    Варианты по исполнению.

    С уважением, Илья Кузнецов.
  • Виктор Русаев   [09.07.2010 | 12:35]

    +
    надо подумать
    • Виктор Русаев    [09.07.2010 | 12:52]  

      пока такие:
      "Якудза-ностра"

      "Сапожок"

      "Сапог восходящего солнца"

      думаю дальше

    • Виктор Русаев    [09.07.2010 | 13:36] [изменен 09.07.2010 | 13:36]

      Томато-маки

      Я талия

    • Виктор Русаев    [09.07.2010 | 15:10]  

      Самурай в сапогах

      Итальянский самурай

      • Андрей Смольников    [10.07.2010 | 06:09]  

        Еще подумай

  • Александр Котенко   [09.07.2010 | 12:47] [внесены изменения: 09.07 2010 | 13:28]

    НОННА-А-СУРА  (с яп-итальнского "Бабушка Шура" :)

    Цуцина

    Япитал

    Белла ЧИ







  • Голди Кноуп   [09.07.2010 | 12:52] [внесены изменения: 12.07 2010 | 18:17]

    "Лампа на ветке вишни"

    "Мальвазия"

    "Ваниль"
  • Владислав Копысов   [09.07.2010 | 13:06]

    Участвую.
    Первое в голову пришло

    – Мандолина и Сакура ( можно придумать очень красивый логотип). Мандолина – итальянский музыкальный инструмент,Сакура – символ Японии.
    – Олива и Сакура

    Подумаю ещё...позже напишу варианты.
    • Владислав Копысов    [09.07.2010 | 21:00] [изменен 11.07.2010 | 17:51]

      Еще варианты: 
       
      Цунами вкуса 
      ПастаРолла, можно ПастаРолло на итальянский манер 
      Итальяно-Сан 
      Итальянский ниндзя 
      Рис и Мацарелла, можно РиМ 
      Токита, образованно из двух слов Токио и Италия 
      Колизей суши 
      Итадзаки, Ита – италия, а окончание на восточный манер 
      Сеньорита и Самурай


      Вивасэй – да здравствует жизнь! (вива- с итал. да здравствует, сэй – с япон. – жизнь)

      Дон Ву

      Мандарин – 1)знатный житель Востока, 2) плод, выращиваемый в Италии

  • Ольга Макарова   [09.07.2010 | 13:17]

    Прогресс Бар (progress bar).
    Глобализация.

    (требует соответствующего техногенного оформления, Япония – не только страна с традициями, но и родина роботов. Пицца и макароны – не только итальянская культура пищи, но и повсеместно распространенный продукт. Совмещение японской и итальянской кухни отвечает как вариативности вкусов современного потребителя, так и всеобщей глобализации. Восток и Запад настолько различны, что могут быть объединены лишь чем-то третьим, что может вместить в себя и то, и другое.)
  • Валя Клепа   [09.07.2010 | 13:20]

     
    А если так:

                        Дисан
                        Саклаврия – от сакуры и лавра. Хорошо впишутся при оформлении интерьера кафе
  • Сергей Новиков   [09.07.2010 | 13:31]

    +
  • Аквар Максутов   [09.07.2010 | 13:45]

    "Перкуссия"
  • Сергей Акимов   [09.07.2010 | 14:37]

    "Под каблуком" С направлением на Италию. Да и просто креативное звучное название. Варианты Логотипа будоражат воображения.

    Также можно что-то нейтральное – "Лазурный берег" красивое романтическое название. С удовольствием повел бы девушку в подобное заведение,"Дорогая, приглашаю тебя в Лазурный берег" или "сегодня мы обедали на Лазурном берегу"  . С логотипом тоже проблем не будет.




  • Алексей Беляцкий   [09.07.2010 | 14:53]

    отправил в личку
  • Дмитрий Арсенюк   [09.07.2010 | 15:13]

    Принимаю участие.
    С Уважением, Дмитрий.
  • Elena Kotova   [09.07.2010 | 15:20]

    +
  • Юлия Хикалова   [09.07.2010 | 15:22]

    Фудзинаполи (игра слов на географическую тему)
  • Анна Санина   [09.07.2010 | 16:15]

    Здравствуйте, участвую, варианты скинула в личку.
  • Татьяна Чубарь   [09.07.2010 | 16:19] [внесены изменения: 12.07 2010 | 11:34]

    Здравствуйте!
    Меня зовут Татьяна. Хочу поучаствовать в конкурсе на название кафе. 
    Мои варианты:

    7 морей

    Яполитания – потом легко будет проводить разные акции, потому что название ассоциируется с названием страны, можно придумать производное название бонусов для акций.

    Джаппонэ – Япония – по-итальянки

    Ритокио

    Итакия

    Ясотто
  • Ярослав Рудой   [09.07.2010 | 16:58]

    Ну и я попробую ))

    Моменто-морэ (хоть и переводится как – "помни о смерти", но зато эту фразу знает вся страна)
    Две страны
    Дон-Сан          (Дон очень уважительное обращение в италии, Сан в японии)
    Белла Мио       (Белла итальянское имя, Мио японское)
    Паралель        (Паралель между кухнями, традициями, интерьером и так далее)
    • Сергей Р    [12.07.2010 | 03:34]  

      вообще-то, Мементо мори..  memento mori
      и параллель
      Рановато в копирайтеры ;--)

  • OLGA YAKOVLEVA   [09.07.2010 | 17:47] [внесены изменения: 09.07 2010 | 17:48]

    +
    • Добавлено 09.07.2010 в 17:48
      f_4c3728c7b0283.doc
      doc 19.50 Кб  
  • Сергей Сидоров   [09.07.2010 | 17:52]

    +
  • nata -naTUSYA   [09.07.2010 | 17:55] [внесены изменения: 11.07 2010 | 23:53]

    Салармун
    sotto Luna – под луной 
    ЯпИта
    Dolce суши – Дольче суши 
    Luce lunare – лунный свет (итал)
  • ANDREY KRYUKOV   [09.07.2010 | 18:56] [внесены изменения: 17.07 2010 | 05:05]

    "Japanni"- Джапанни или Дон Джапанни

    "Чао-Чио-Сан"

    "Тутти-Фрутти" или  Тута-Фрута

    "Чи Сара"

    "Манджаре",  простовато но с итальянским вкусом варанты "Манджаре-Сан" или "Синьор Манджаре"

    "Фудзи – Ем Я "... и в Фудзи Я ем!

    "Сенсейлиссимо"

    "Буэнжорно"  или  "Буонжорно"или уж совсем просто-  "Бонжорно"!  Обжорно!)

    "Дон Жевам ",   Да он же Вам, в одну минуту приготовит Тутту-Фруту!

    "Мамма Мио"

    "Prosto- presto-prego"   Просто,престо,прего!

    "Престо,прего"

    "Food ji" – "Фуд жи"    Еда же!

    New!..............

    "Добле Густо"

    "Иль Годзилла"

    " Яппи "

    Last! .............................. .............

    "Пиццикато"

    "Йокогамма"

    "Джелатини"
  • наталья кирикова   [09.07.2010 | 19:45] [внесены изменения: 12.07 2010 | 19:40]

    • Добавлено 09.07.2010 в 19:45
      f_4c3740a11fcf0.txt
      txt 6 б  
    • Добавлено 09.07.2010 в 19:45
      f_4c3740af03ec9.txt
      txt 6 б  
    • Добавлено 09.07.2010 в 19:45
      f_4c3743f19f175.txt
      txt 8 б  
    • Добавлено 12.07.2010 в 19:40
      f_4c3b37690bbfd.txt
      txt 138 б  
  • Тонкий Вкус
    Frutti di Jappone
    Йоко Мария (Йоко Мария Цукуда – японская оперная певица, «ангел сопрано»)
  • Артем Баранов   [09.07.2010 | 20:35]

     
    Запад Восток

    Инь и макароны

    Изыск

    Мгновение вкуса
  • Наталья Н   [09.07.2010 | 21:02] [внесены изменения: 12.07 2010 | 00:52]

    +
  • Ирина Рина   [09.07.2010 | 21:07]

    Сравнисам ( сравни две кухни, сам-созвучно японскому сан)

    Примавера  ( Весна по итальянски)

    Бонсайморе

    Сан- Море

    Пранцо-Гохан (обед по итальянски)- ( еда, рис по японски)

    Гохан-Пранцо
  • Татьяна Б   [09.07.2010 | 21:13]

    +
    • Анна К    [09.07.2010 | 22:10]  

      +

  • Маша Савченко   [09.07.2010 | 22:07] [внесены изменения: 09.07 2010 | 22:08]

    + в личку
  • Сергей Воронов   [09.07.2010 | 22:12]

    =
  • MAX FREEMAN   [09.07.2010 | 22:30] [внесены изменения: 14.07 2010 | 00:37]

    Добавляю еще варианты.
    • Добавлено 09.07.2010 в 22:30
      f_4c376ad3408fd.doc
      doc 26 Кб  
    • Добавлено 14.07.2010 в 00:37
      f_4c3cce7121bc5.doc
      doc 20.50 Кб  
  • Владимир Алексеев   [09.07.2010 | 22:39] [внесены изменения: 11.07 2010 | 15:54]

    +
    Две весны (а почему бы и нет? Интригующе, и в то же время верно: каждое новое открытие – "весна" вкуса)

    Имбирный дом (чтобы "очистить" вкус для дегустации нового блюда употребляют имбирь; если заказать сначала итальянское, а затем японское, или наоборот, он просто необходим ;) )

    Донна Сакура (если была такая Донна Роза де Альвадорес, то почему бы не быти и такой тётушке – не то из Италии, не то из Японии ;) )
    • Добавлено 10.07.2010 в 00:19
      f_4c378448c38da.doc
      doc 24.50 Кб  
    • Добавлено 10.07.2010 в 15:38
      f_4c385b96e23b9.doc
      doc 25 Кб  
    • Добавлено 10.07.2010 в 21:18
      f_4c38ab5b735d0.doc
      doc 24.50 Кб  
  • Maria Chernikova   [10.07.2010 | 00:32] [внесены изменения: 10.07 2010 | 01:10]

    "ПРАЗДНИК ЖИВОТА"  (русскому человеку очень близко :))

    "СЕМЬ СПЕЦИЙ" (есть такая приправа :))

    АМВРОСИЯ (старорусское – "неистлеваемая пища" :)

    "НА ЗУБОК"

    "ГОРЯЧЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ"
    • Maria Chernikova    [14.07.2010 | 00:00] [изменен 15.07.2010 | 14:29]

      Лукуллов Пир    

      (значит изобильный и изысканный стол, множество блюд, роскошь трапезы. По имени известного римлянина Луция Лициния Лукуллу, жившему в «золотом веке» Рима, когда Римская республика стала самым богатым и могучим государством древнего мира).   

      ПИАЛА   

      АППЕТИТТО   

      Смак  

      ДАО ПИЦЦА (или Дзен Пицца/Пицца Дзен со слоганом "Сам Будда не откажется" или "Нам Будда улыбается" :)))

  • Лариса Иванова   [10.07.2010 | 01:39] [внесены изменения: 10.07 2010 | 22:28]

    Страна Ветра

    Солнечный Лев

    Солнечный Дракон

    Лев и Дракон

    Жемчужный Остров

    Шёлковый Парус

    Перламутровый бриз

    Перламо

    Сиятори

    Макаронный самурай(с юмором)

    giapponese ragazzo (японский мальчик – по-итальянски)

    Мол-люкс

    Сиеста Микадо

    Японский карабинер
  • Виктор Афромеев   [10.07.2010 | 03:05]

    Сушиталия (можно от сочетания Суши в Италии, а можно как СушиТалию)
    Макарошка (зато очень легко запомнить)
    Япошка-Макарошка (можно так)
    Сушетти
    Спагуша
  • Иван Кондрашов   [10.07.2010 | 04:46] [внесены изменения: 10.07 2010 | 04:50]

    Можно обыграть Мону Лизу, и как название и как источник для дизайна вывесок и т.п.

    Кимоно Лиза (Мона лиза в кимоно)
    Манга Лиза (Мона лиза в стиле Манга)
    Япона Лиза  (Мона лиза – с японской внешностью)
    Джоконда-сан
    Джоконда-тян...  
  • In game
  • Сэм Пат   [10.07.2010 | 10:17] [внесены изменения: 10.07 2010 | 10:18]

    отправил в личку
    • Сэм Пат    [12.07.2010 | 21:42]  

      в ответ на просьбу публиковать предложения здесь, продублирую вариант, отправленный в личку:

      Самый Рай

      интересно обыгрывается и в экзотической сурово-японской манере, и в солнечно-итальянской одновременно

      • MAX FREEMAN    [14.07.2010 | 00:42]  

        Весьма удачно.

  • Название, десу
  • наталья кравцова   [10.07.2010 | 11:07]

     уютный уголок
  • Даша Златова   [10.07.2010 | 11:44]

    1. Капля вассаби
    2. Муха
    3. Лашатемикантали.
    3. Итальяно Якудза
    4.Дольче суши
    5. Еда
    6. Челентано и Якимото
    7. Фиттучини хаус
    8. Суши сама.
    9. Страна лапши.
  • Baha Turaev   [10.07.2010 | 13:29]

    Fratelli
  • Катерина Агниева   [10.07.2010 | 13:36]

    в ЛС
  • Полина Макарова   [10.07.2010 | 15:33]

    Здравствуйте! Участвую. Варианты в личке.
    • Нелли Трубникова    [10.07.2010 | 16:44]  

      Отправила + еще несколько вариантов  в личный месседж.

    • Полина Макарова    [12.07.2010 | 23:18]  

      Хорошо сидим
      Великан
      Кушать-тайм
      Чио-чио
      А компот?
      сУши Цезаря
      Крошки Цахес
      Сахар
      Мама-чао
      Гаргантюа
      Префектура – административно-территориальна я единица. используется в Японии и Италии
      Миос Диос – от ит. – мои боги

      • Полина Макарова    [12.07.2010 | 23:22]  

        1. Дон Япито – япония / италия – легкое, быстро запоминается; можно просто Япито 
        2. Сеньорита Кио – это итальянка с японскими корнями (Кио от Токио); 
        3. Токиссимо 
        4. Папа сан 
        5. Бон Бурбон 
        6. ШуШа 
        7. На Паваротти 
        8. Каса-Пикасса (casa – от ит. дом, Пикасса – производное от Пикассо)

  • Марина Гранатова   [10.07.2010 | 17:07]

    +
    Вышлю варианты в личку
  • Юлия Максимова   [10.07.2010 | 17:54]

    +
  • Оксана П   [10.07.2010 | 18:09]

     
    Восток-Запад
  • Алексей Воронин   [10.07.2010 | 18:35]

    Абрассимо

    Фисалио

    Мотье

    Бонжур-саянара 

    Вуаль

    Литаргио
  • Дарья Сергеевна   [10.07.2010 | 18:42]

    Как вариант: 
    Вкус жизни (ешь – значит живешь!)
  • Людмила Битюкова   [10.07.2010 | 19:00]

    Здравствуйте.
    Варианты в личном сообщении
  • Елена Стальмах   [10.07.2010 | 22:35]

    Мои варианты
    1. косточка (у оливы и у сливы как деревьев символов сран есть косточка)
    2. дуэль (соперничество двух кухонь)
    3. поединок – аналогично
    4. мандрагора (этому растению в древности предписывали магические свойства, распростран в средиземноморье)
    5. хризантема – как популярный цветок  япония
    6. веер – красивый образ
    7. шафран – красивый образ
    8. батеррфляй
  • Елена Иванова   [10.07.2010 | 22:50]

    Здравствуйте!
    Мои варианты:

    Восток-Запад
    Ориенто
    АМоре
    Ориенталь
    Патио Суши
    Синьорита Сакура




  • Ирина Petuhova   [11.07.2010 | 00:46]

    Спагетти Васаби
    СушИ вилки
    Два вкуса
    Япона Падре
    Хаси-хасиоки
    Манджаре
    Двойняшки (они неразлучны, вроде всегда рядом, но при этом так не похожи друг на друга)
    В гостях у Сушипиццы
    Пастаролл


    • Ирина Petuhova    [11.07.2010 | 01:02]  

      Итальянские Самураи
      Два полуострова
      Любимые блюда
      Любимые полуострова
      Мост ИталЯпония
      ИталЯпония
      Двойное наслаждение

      • Ирина Petuhova    [11.07.2010 | 04:17]  

        ИталиЯпония
        Язык вкуса
        2 языка вкуса
        Двойное удовольствие
        Двойной вкус
        Мягкий ветер
        Грезы Нинзи
        Ромео и Джульетта

        • Ирина Petuhova    [11.07.2010 | 04:30] [изменен 11.07.2010 | 04:45]

          Пицца Сумо   
          Паста Сумо   
          Сакура и Мирта   
          Планета Солнца   
          Созвездие миров   
          Страна грез   
          Золотая Сакура   
          Кафе "Белый Чебурашка"  (является символом  кофейных в Японии) 
          Антонио Гауди 
          Суши Гауди 
          Гауди
          На восходе

          • Ирина Petuhova    [13.07.2010 | 01:58]  

            Мечта Самурая
            Плюс и минус
            два полюса
            Два икса
            икс и игрек
            Мистер МИКС

            • Ирина Petuhova    [13.07.2010 | 01:59]  

              Твои грезы

              • Ирина Petuhova    [13.07.2010 | 02:01]  

                Тайна вкуса

                • Ирина Petuhova    [13.07.2010 | 02:05]  

                  Изобилие
                  Орнелла
                  Кафе "Превосходное"
                  Ням-няшка

  • Hamish Bureau   [11.07.2010 | 09:14]

    +
  • Людмила Винтерия   [11.07.2010 | 09:29] [внесены изменения: 11.07 2010 | 10:21]

    Если в жизни скучно так, приходите в ГУИДАК!
    Именно с этих слов вы начнете рекламную компанию своего заведения! 
    Выбрав названием кафе или ресторана «Веселый гуидак», «Crazy  гуидак», вы будете просто обречены на успех! Ваши телефоны будут разрываться от многочисленных звонков потенциальных клиентов, вечером, перед зазывно переливающимися огнями иллюминации фасада вашего заведения  выстроятся многочисленные очереди.
    Имя вашего заведения быстро станет «на слуху» в родном городе, не исключено, что местные острословы мгновенно переделают название, в котором уже будет фигурировать такое родное, исконно русское слово из трех букв… 
    Не следует этого бояться!  Это станет отличным элементом раскрутки!
    Самые любознательные пороются в сети и обязательно найдут информацию о том, что за зверь – гуидак, и несомненно, придут к вам!
    Те, кому посчастливится посидеть  у вас вечером, всю оставшуюся жизнь будут рассказывать об этом, добавив красок, своим друзьям и станут, без сомнения, душой компании
    Остальное – в аккаунте, сюда не входит))) Что за зверь – гуидак вы найдете в моем блоге.vinteria.blogspot.com/ ))))
  • Павел Жилин   [11.07.2010 | 14:40]

    "Evviva" ""Эвива"
    !Illusione""Иллюзия" 


  • Евгений Бондарь   [11.07.2010 | 15:20]

    мои варианты:
    Грация (лат. gratia — красота, прелесть, изящество) – просто красивое звучание.
    Джатали или Джаталия – ( Ja(pan)+(I)taly).
    Японский сапожок.
  • Vadim Tihomirov   [11.07.2010 | 16:23]

    Итальяшка и Япошка
  • Ваня Даценко   [11.07.2010 | 17:03]

    де Кофи (de  Kofi)(de Kofee)
    Кофита
    Кофеин
    Два Меню ( [2] Menu)
    Кардамон – приправа
    Паприка
    Орегано – тоже приправа
    Интернациональ
    Кухня мира
    Престиж
    Аромат
  • Владимир Возиянов   [11.07.2010 | 18:28]

    Простория
    Просторно
    БестАрива
    ЛучанноФудзияма
    ЕдокоСАН
    Гурмания
    • Анна К    [11.07.2010 | 19:55]  

      Извиняюсь, что пишу в ветви, создать отд. сообщение не получается.
      Мой вариант: Кафе Микс/Cafe Mix

  • юлик бондаренко   [11.07.2010 | 20:51]

    Эгоист
    Кактус
    Кейп Таун
    Бегемот
    Акуна Матата
    Ва банкЪ
    Ресторанный дворик
  • Алексей Жмуренко   [11.07.2010 | 21:53]

    Звёздное небо
    Зазеркалье
    Мечта
    Океания
    Зевс
    Морские глубины
    Круиз
    Лунная дорога
  • Екатерина Волкова   [11.07.2010 | 22:51] [внесены изменения: 12.07 2010 | 21:09]

    "Roam Vs Tokio"   или  "Roam & Tokio"
    "Рим по-японски"  или "Италия по-японски"
    Наполеон
    "Ченчи Vs Суши"
    "Ромео и Джульетта"


    Макарония
    7 пятниц
    4 сезона
    Желейка
    Аты-баты
    Вишенка
    Таверна
    Оригами


  • Лёха Храмов   [11.07.2010 | 23:49] [внесены изменения: 12.07 2010 | 00:39]

    Решил вот первое что в голову придёт:

    Секир башня
    Джузеппе in Джакузи (D'in'D)
    мескузи
    Санта лючиа
    Фелиция
    Ворчливый Бруно
    Заходи'ко
    ИТАЛ'он вкуса
    орб'ИТАЛИЯ
    европония
  • Софья Клименко   [12.07.2010 | 01:27] [внесены изменения: 12.07 2010 | 01:30]

    Японита (или написание как "ЯпонИта" – получается женское имя, можно в логотипе использовать девичий образ)
    Дуос (Duos. с латыни duo – два: две кухни, две культуры)
    • Софья Клименко    [15.07.2010 | 00:31]  

      Рис на Бис (т.к. в обеих кухнях рис занимает не последнее место, а в японской и то основное)

      ПлантацИЯ (плантация вкусов, в вывеске названия можно раскрасить последние две буквы, как флаги Италии и Японии)

      Ин Прадо (чего то представила, как захожу в Ваше кафе и вижу супер современный дизайн, европейский интерьер, и навеяло просто такое словосочетание. Конечно лучше бы оно смотрелось латиницей "In Prado". как это с достоинством..)

      Ту Китченз (с англ. 2 кухни)

      Два Кита

      Манга 

      Сан Сеньор

      НЕформат (в смысле обычно ресторан посвящен одной кухне, а тут..неформат :))

      НЕформал

      Ориджинале (оригинальная концепция ресторана)

      • Софья Клименко    [15.07.2010 | 23:04]  

        Рисбис (сокращенное от Рис на бис).

  • Сергей Р   [12.07.2010 | 03:52] [внесены изменения: 12.07 2010 | 04:20]

    Раздвоение личности
    Точка бифуркации
    Две судьбы
    Тутитуту! (не моё, автор неизвестен)
    Коварство и Любовь
    Телепорт
  • Екатерина Кахно   [12.07.2010 | 10:30] [внесены изменения: 12.07 2010 | 10:33]

    Японская устрица.
    Японо де Италиано.
  • Павел Оганезов   [12.07.2010 | 11:09]

    Ветка THEATRE
    или
    ОКНО В ХРАМ..
  • Тамбовцева Марина   [12.07.2010 | 12:31] [внесены изменения: 12.07 2010 | 12:35]

     Mike Kidd [portugal]  – один вменяемый!

    Присоединяюсь  к вопросам.
    Иначе, создается впечатление, что просто идет сбор вариантов  на всякий случай.
    • Артур Шахов    [13.07.2010 | 13:25]  

      Ответ от заблокированного пользователя

  • Gauch Gaforov   [12.07.2010 | 13:03]

    Наши варианты XD Авось понравится?)

    Я подумала, какое название легче запомнить, произдести и вообще, приятно слышать и чтоб сочеталось с разнообразием этих двух кухонь мира... мне показалось наиболее подходящим следующее:
    кафе "ИТОНИЯ"
    кафе "ЯМИ"
    кафе "6 вкусов" (по ведическим стандартам, еда должна включать в себя 6 вкусов (кислая, сладкая, соленая, вязкая, горькая... и т.д.) в этих двух кухнях этих вкусов завались, то есть поесть можно полноценно, поэтому и название)
  • Роман Гаглоев   [12.07.2010 | 14:29]

    вот мои варианты....


    кари
    агура – Для мужчин в неофициальной обстановке допустимой является поза агура  («по-турецки», скрестив ноги перед собой)
    кампай – по японски – до дна.
    корень лотоса
    бонито – международное название морской промысловой рыбы семейства тунцовых(используется в японской кухни и звучит как итальян.).
    вок – кострюля, сковорода в японск. и китайской кухни гребешок ))
    дайкон – по русски редька
    девять специй – есть такая приправа "7 специй" в японск. кухни
    тоито
    ризотто
    жареный осьминог – блюдо в итальян. кухни
    Франческо сан (франческо – самое популярное итальянс. муж. имя)
    чиабатта — белый хлеб
    каппеллини – тонкие макароны
  • Irina Z   [12.07.2010 | 14:38]

    ньокки – клецки, удачно что звучание японское
    гриссини – хлебные палочки
    фриттата – запеканка
    привкус
    вкусный укус
    Кампания – регион в Италии
    тарталетка
    Сиеста
    пироль
    кускус
    друг с другом
  • Надежда Лог   [12.07.2010 | 14:55]

    мои варианты:
    Мама мия-сан! обыгрывается сочетание итальянского и японского.
    Амрита. Что значит – божественный нектар, пища богов.
    На Олимпе.
    Лакомлея.
    Вкусная нота.
    Симфония вкуса.
    • Артем Волков    [13.07.2010 | 23:09]  

      Симфония вкуса – есть уже, и довольно  известный.
      С уважением.

  • Nikolay Dimov   [12.07.2010 | 15:01]

    СОЛБУЕНО (solbueno – solo(итал. единственный); bueno(итал. хороший)
    БУЕНОСОЛ
    СОЛО
    БУЕНО
  • Сергей Ленкин   [12.07.2010 | 15:47]

    Предлогаю следующий вариант:

    Альтмаир 

    Такого слова нет, но оно запоминающееся, вас будут очень быстро находить в поисковых системах. Начинается на букву "А" и во всяких каталогах, вы будете в первых числах, при сортировке по алфавиту.
     
    Так же могу предложить называние:
    Перолс

    Такого слова тоже нету. Но есть такой город во франции. Домен perols.ru занят мной и я его вам бескорыстно передам, если вы выберете меня победителем конкурса. 
  • Елена Воробьева   [12.07.2010 | 16:37]

    Суши вилки
    Пан Итальяно
    Кусудама
    Японская Италия
    Рим-Токио
    Восток-Европа
    Заводь
    Песто
    Вершина 
  • Pavel Kryvel   [12.07.2010 | 17:32]

    1. Феодал 
    2.катама
    3. Эрмано(а)(с)
    4. Эль Диаблос
    5. Ку фэрак
    6. Блазен
    • Юрий Евстратов    [12.07.2010 | 18:55]  

      КатаНа, деревня =)

  • Евгений Комиссаров   [12.07.2010 | 17:40] [внесены изменения: 13.07 2010 | 12:14]

    Макарон-н-ролл (Макарон энд ролл, Мак-н-ролл)
    Папа ролл
    Безон
    Палки-моталки
    Сытый персон
    Сытый сан
    Богатый стол
    Обломов
    Мака-суши (Мака-сушки)
    Персон
    6 персон
    Пятница
    Ядрён макарон
    Господин аппетит
    Сеньор-Помидор
    Сеньор-Ролл
    Помидор-Ролл
    Макарон-Ролл
    Макарон-сан
    Помидор-сан
    Японский городовой
    Клуб*ОК
    Колобок (КолобОК)
    Сушимак
    Хлеб-да-соль
    Япошка-макарошка (японец-макаронец, япон-макарон)
    Старый дуб
    Новый клен
    Код-де-вуар
    Пицца-н-ролл (Пицца энл ролл) 
  • Екатерина Кармацких   [12.07.2010 | 19:55] [внесены изменения: 13.07 2010 | 11:36]

    Вот мои варианты:

    Мафиозо
    Евразия
    Cуши патио (sushi patio)
    Закат-Восход (солнце появляется на востоке (Япония) – и заходит на западе(Европа))
    Sun (Сан) (если привязаться к Солнцу, а также это ежедневная газета в европе и обращение к человеку в Японии)
    Супиц (Supiz)
    Дуплекс (Duplex)
    Диалектика (Dialektika)
    two
    Dioma

    продолжение следует...

  • Юлия Виноградова   [12.07.2010 | 20:36]

    • Добавлено 12.07.2010 в 20:36
      f_4c3b4476bbdbe.doc
      doc 29.50 Кб  
  • Юлия Пьянкова   [12.07.2010 | 21:06] [внесены изменения: 12.07 2010 | 21:09]

    предлагаю название "Комильфо". просто и ничего лишнего. всё понятно без слов...
    • Добавлено 12.07.2010 в 21:06
      Конкурс на разработку названия для кафе - фото 7
    • Екатерина Волкова    [12.07.2010 | 21:11]  

      у нас в Оренбурге есть такое кафе!)

    • Юлия Пьянкова    [16.07.2010 | 00:47]  

      вот ещё: 
      "Пареоли", Мистраль

  • Александр Майоров   [12.07.2010 | 21:44]

    Предлагаю вариант названия-     "Есть ВСЕ"
  • Оксана Oksana   [12.07.2010 | 21:52] [внесены изменения: 12.07 2010 | 22:01]

    Сеньор-Япон
    БарХан
    • Анна К    [12.07.2010 | 22:15] [изменен 12.07.2010 | 22:16]

      Еще варианты: 
       
      Масуро (макарони,суши,роллы) 
      Дон Ямада (дон-итал. Ямада-яп.имя) 
      Дон Като(дон-итал. Като-яп.имя) 
      Паста Като 
      Терраса Като

  • Дмитрий Бежик   [12.07.2010 | 22:31]

    Вот Вам вариантик названия- ЛАПШУНЯ ........Воспринимается легко,запоминается моментально.Спасибо за внимание)))
  • Владимир Кожевников   [12.07.2010 | 23:30] [внесены изменения: 12.07 2010 | 23:32]

    ШВАМБРАНИЯ
    • ANDREY KRYUKOV    [13.07.2010 | 00:57]  

      А куда делся КОНДУИТ )

      • Владимир Кожевников    [13.07.2010 | 08:00]  

        А зачем нужна страшная  книга  директора — Кондуит, куда вписывают имена провинившихся?
        Нужна, только выдуманная, сказочная страна.

  • варианты в личке
  • Ольга Гуреева   [13.07.2010 | 11:10]

    "Диалог культур"

    Убиваем сразу четырёх зайцев: 
    во-первых, вся интеллигенция моментально ваша :) ,
    во-вторых, публика торговых центров оценит название как достаточно пафосное и придёт,
    в-третьих, название чётко указывает на разнообразие кухонь в кафе,
    в-четвертых, слово "диалог" будет намекать на то, что в кафе не только едят, но и общаются;

    такое сочетание смыслов в этих двух словах будет заставлять посетителей возвращаться к Вам.
  • Кристина Дизайнер   [13.07.2010 | 11:28]

    ДЖЕРЕМИ
  • Татьяна Лобанова   [13.07.2010 | 11:48]

    учасивую. Варианты в личке
  •   Денис Платонов   [13.07.2010 | 13:00] [внесены изменения: 13.07 2010 | 13:06]

    1.Паоло Ци(ы)
    2.Колисэй. (колизей,сенсэй),колясэй)
    3.япаста!
  • Илья Ковешников   [13.07.2010 | 13:01] [внесены изменения: 13.07 2010 | 14:19]

    Зеленая горчица
    Ризотто –  (где Ризотто – блюдо из риса )
    паста  – (по-итальянски значит «еда»)
    паста Ризотто
    Меч в томате
    Японская фиеста
    inTempo
    Томато-Вассаби
  • Анастасия Басова   [13.07.2010 | 13:08] [внесены изменения: 18.07 2010 | 20:12]

    Вариант №1
    «Две горы» – это известные на весь мир Везувий и Фудзияма, также можно провести аналогию с выражением «гора еды на тарелке» и попробовать выполнить логотип в этом стиле.

    Вариант №2 
    «Восточный экспресс» он же «Orient express», который и соединял Запад с Востоком, давно, правда. Интерьер можно выполнить в стиле ж/д вагона-ресторана, со всеми вытекающими последствиями

    Вариант №3
    «Сороковая параллель» (см. глобус)

    Вариант №4 
    «Яп-Ит-то Общепит-то» он же «Яп-Ит Общепит", а еще можно "Яп-Ит-то с аппетитом"

    Вариант №5
    "Чай?Кофе?Потанцуем?" , дальше продолжать не надо. Чай – любят японцы, кофе – итальянцы, танцевать – все!

    Вариант №6 (необъяснимый, навеянный японской поэзией)
    "Коричневый сахар на белом песке<тоже сахарном>" 

    Вариант №7
    "Специя" она же "СпецИЯ" (в Италии, оказывается, такой город есть) – слово "спец" – очень многозначо и выигрышно, "И" – Италия, "Я" – соответственно,  Япония. Кстати, специи пользуются заслуженной любовью в обоих странах

    Вариант №8
    "Галлето" (и такой тоже есть!)

    Вариант №9
    Еще нашла город Поццалло, в моей голове он почему-то мгновенно переименовался в "Порццалло" (от слова "порция")

    Вариант №10
    "Тутти-фрутти" (ит. всякая всячина)

    Вариант№11
    "Траттория "Цветущая сакура"

    Вариант №12
    "ЯппИ-бар"  
    Из Википедии:Я́ппи (англ. Yuppie, Young Urban Professional — молодой городской профессионал) — молодые люди, которые ведут активный деловой образ жизни городского профессионала. Яппи имеют высокооплачиваемую работу, в одежде предпочитают деловой стиль, следят за модой, посещают фитнес-центры. Основной критерий принадлежности к «яппи» — успешность в бизнесе.
    Если учесть, что планируется дислокация в торговых центрах – названия лучше не придумать для завлечения соответствующего контингента. Опять же присутствие в названии аббривеатур стран-участниц процесса кормления жаждущих

    Вариант №13
    "Прекрасное далеко" (романтично)

    Вариант №14
    "Таверна "Три самурая" (таверна – ит., три – по аналогии с тремя богатырями – рус., они же самураи – яп.)

    Вариант №15
    "1000 островов" (гастрономия+география+стасть к путешествиям)

    Вариант №16
    "Джульетта под сакурой"  (какой полет для фантазии!)

    Вариант №17
    "Съесть все!"

    Вариант №18
    "Суси-дом (Сушечная)"Папарацци"  (они – везде). Можно запустиь в зал фотографа с полароидом(слышала, они опять в моде) и фотографировать всех ядущих подряд, пусть чувствуют себя "звездами", а фотогафии вручать со счетом и самой доброжелательной улыбкой. Можно, конечно, ничего подобного и не вытворять, просто название, мне кажестя подходящим в силу своей красоты (в Италии некрасивых слов нет) и интернациональности

    Вариант №19 (навеян №18)
    "Интернационале" (красиво+дополнительно можно привлечь фанатов ФК Интер, если не боитесь, конечно)
    • Добавлено 15.07.2010 в 09:25
      f_4c3e9b6e701c4.doc
      doc 24 Кб  
    • Добавлено 15.07.2010 в 10:00
      f_4c3ea3343cd98.doc
      doc 23.50 Кб  
    • Добавлено 18.07.2010 в 20:12
      f_4c4327e718f58.doc
      doc 23.50 Кб  
  • Елена Якушева   [13.07.2010 | 16:19] [внесены изменения: 13.07 2010 | 16:20]

    Здравствуйте.
    Мои варианты:

    Чета 

    Дуапит

    ЯпИтита

    Дуаблю

    Фасолька

    Дуаппетито

    Местечко

    "БарБардия" ну или полное "БарБардия Керкуду"
  • Елена Волкодав   [13.07.2010 | 16:41]

    Ports of the World
  • Наталья Николайчук   [13.07.2010 | 17:51] [внесены изменения: 13.07 2010 | 18:15]

    Предлагаю следующие варианты:
    Авантюрист
    Виртуоз или ВиртуоЗиЯ
    Фетичели
    Барчук 
    Алладин
    Алонис
    Рафинад
    Фэшнфуд (Fashnfood)
    Балагур
    Полариус
    Конфитюр
    Джин
    Василиск
    • Наталья Николайчук    [15.07.2010 | 16:02] [изменен 15.07.2010 | 16:04]

      Новые варианты  
        
      ГудВин – во-первых, это любимый сказочный герой многих россиян, во-вторых на анг. GoodWin – хорошее название для лидера  
      Фиеста  
      Фидель  
      Раут  
      Богатырь  
      Микс
      Вкусно

  • kai karenin   [13.07.2010 | 19:15]

    (Япония+Италия) = Японита :)
  • Гузель Сафина   [13.07.2010 | 21:00]

    Предлагаю свой вариант :
    "Изысканный"
  • Артем Волков   [13.07.2010 | 23:05] [внесены изменения: 13.07 2010 | 23:18]

    Японско – Итальянская  Еда или Японско – Итальянская граница,  это в шутку, если серьезно то вот:
          – Фьюжн кафе (от fusion – Смешение стилей)
          – Две сестры
          – Тоскана
          – Дом двух кухонь
           -Дон Киоши; Дон Магуро;  Дон Сякэ;  Дон Тобико
          – Паста и Суши
          – Спагетти + Удон 
          – Mare del Giappóne (Япония на итальянском)
          – Планета вкусов
          – Куло тресно Италия (я люблю тебя Италия, по Японски) или даже так 
                                                                                                                                       – Kulo tresno 愛してӚ 7; Itàlia  
                                                                       (обыграть слева Японским шрифтом, справа Итальянским и будет отличная вывеска!!!) 
               
    • Александр Кушнер    [14.07.2010 | 00:27]  

      Название нужно веселое и запоминающееся

      например, кафе "Кабанчик" :)

    • Артем Волков    [14.07.2010 | 11:27] [изменен 14.07.2010 | 11:27]

      )

      • Светлана Капустина    [16.07.2010 | 01:28]  

        :-) Веселое название "кабанчик"))))А для тех, кто на диете, – "Миникабанчик" или "Кабанчик light"))))

  • Александр Кушнер   [14.07.2010 | 00:31]

    Немножко не там написал, но все равно поддерживаю веселую русскую тему

    кафе "Кабанчик", "Мишка-в-берложке", "Завалинка", "УголОК" :)
  • Тарас Кобрин   [14.07.2010 | 01:00] [внесены изменения: 16.07 2010 | 13:28]

    хочу принять участие)))))
    Например:
    1) Королевство блюд
    2) Крокус
    3) Delicious или Luxury (з англ. роскошность)
    4) Место встречи
    5) Визави
    6) Премьер
    7) Эллада
    8) Талисман
    9) Гранд
  • Диана Джигерова   [14.07.2010 | 02:00] [внесены изменения: 14.07 2010 | 02:08]

    А еще можно-"У Карлеоне", "Дон Карлеоне", или "Макарена" !
    • Диана Джигерова    [14.07.2010 | 02:11]  

      можно "Чика" (с япон.-"мудрость"),а для увязки с Италией-"Чика-Маргарита" . На ум приходит песня грузинская-"Чито-грито" , "Чито-Маргарито" )))

      • Диана Джигерова    [14.07.2010 | 02:12]  

        А еще можно-"У Карлеоне", "Дон Карлеоне", или "Макарена"

  • Нелли Трубникова   [14.07.2010 | 04:09]

    Здравствуйте, Алексей. Новые варианты принимайте:
    - Русонаполи
    - Плеяда (о) обыграв окончание, получается интересное звучание))
    - фиерИЯ
    - ИтаДжа (Italy+Japan)
  • Stanislav Z   [14.07.2010 | 14:20]

    Элис Инвандэр (Alis Inwonder – Элис в изумлении) [Элис инвАндэр],
    Эбро
    Глен Эбро
    Юсим Эя
    Вожж
  • Анастасия Акинфиева   [14.07.2010 | 14:36] [внесены изменения: 14.07 2010 | 14:58]

    1.  Сетевое кафе "AMIGO" (дружественый, друг). Звучное, легко запоминается, хорошие ассоциации, как раз то, что нужно для сетевого проекта.

    2. "ATRIUM" (или Атрий, Атриум) – главная часть здания, приемная, где в древности римляне встречали гостей. Учитыая коцепцию вашего проекта (размещение в ТРЦ), название как нельзя кстати.
  • Ed Turgenev   [14.07.2010 | 16:01] [внесены изменения: 18.07 2010 | 13:57]

    1. Два солнца

    2. Солнечная страна

    3. Солнечный зайчик

    4. КатамараН

    5. Радуга

    +

    6. Футанари

    7. ИтанарИ

    пояснения:
    1  –  итальянское солнце и страна его же, восходящего
    2 и 3   –  если рядом детский отдел или уголок
    4  –  подходящее звучание, соответствующее предполагаемой планировке
    5  –  соединяющий две страны, две кухни мост; богатый спектр блюд

    6  –  дословный перевод – «две формы»
    7  –  набор звуков.  возможно, даже имеет перевод.  японским не владею...      :)
  • Dana Vinogradova   [14.07.2010 | 19:11]

    Мои варианты:
    Марсо
    Фреско (свежый)
    МАрио
    Доминико
    Ноли
    МАтиас
    Садако
    Ресто
    Пэрсэ (рыба)
    Сальса
    Прошутто
    Пекорино
    Черелли
  • Яков Репп   [14.07.2010 | 19:39]

    БарТина. И звучит вроде как на итальянский момент, и некий каламбур в тоже время.
  • Егор Пермяков   [14.07.2010 | 23:44]

    Вот несколько названий для начала.
    • Добавлено 14.07.2010 в 23:44
      f_4c3e138cef827.txt
      txt 108 б  
  • Алиса Михайлова   [15.07.2010 | 00:20] [внесены изменения: 19.07 2010 | 13:43]

    Токиори (Токио Рим)
    Ротонда
    Есть все
  • Александр Борщёв   [15.07.2010 | 07:10] [внесены изменения: 15.07 2010 | 07:12]

    Здраствуйте! – подходит как название
    Итальянский Дракон
    Суши от Папараццо
    Паста от Киоши
    Стилет & Катана, также можно сделать логотип перекрещеные стилет и катана
    Сакура 
    Оригато – спасибо
    Восход Рима
    Рим & Токио

    контакт: salliot@bk.ru
  • Анна Щербакова   [15.07.2010 | 11:53] [внесены изменения: 19.07 2010 | 11:01]

    ''Два берега''
    "Мелодия вкуса"
    "Полчаса''
    ''Aбордаж'' 
    ''Aншлаг''
    ''Микс"
  • Виталий Черепита   [15.07.2010 | 12:35]

    Принимайте и оценивайте:
    - Фабрито        – www.fabrito.ru – свободен 
    - Тальяринчи   – www.taljarinchi.ru – свободен
    - Пастомарино – www.pastomarino.ru – свободен
    - Карборино     – www.karborino.ru – свободен 
  • Участвую.
    • Добавлено 15.07.2010 в 14:26
      f_4c3ee2555064b.doc
      doc 23 Кб  
    • Константин Кудеяров    [15.07.2010 | 14:58]  

      "Сапог и солнце" – хочется добавить "...день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный...")))

    • Константин Кудеяров    [16.07.2010 | 17:40]  

      Ямато Рома / Ямато-Рома

    • Константин Кудеяров    [16.07.2010 | 22:46]  

      кафе "Ямаро"

  • Евгения Титова   [15.07.2010 | 14:47]

    "Японо-итальяно" =)
  • Сергей Головкин   [15.07.2010 | 16:13] [внесены изменения: 15.07 2010 | 16:14]

    Кафе "Рито"  (РИ – Рим, то – Токио) Можно в написании использовать две заглавные буквы.
    Тогда получится "РиТо"
  • Сергей Рогожников   [15.07.2010 | 17:39] [внесены изменения: 19.07 2010 | 23:16]

     Кафе – стандартное название заведений, в которых основой меню является кофе.  По отечественной традиции в меню кафе может быть всё, а кофе необязателен. Поэтому при наличии качественного натурального ароматного кофе заведение может получить дополнительную рекламу, сообщив о нём в своём названии. Например: «Кофе Мечта». Учитывая, что хороший кофе у нас малодоступен даже в дорогих ресторанах, а обман посетителей не предполагается, то можно оставить  всё как прежде. Например: Кафе «Мечта». Если это сетевой «fast food» , то название отражающее суть избавит посетителей от разочарования, а администрацию от проблем с непрофильными клиентами. Например: «Dream Café ».  Таким образом,  выбор между кафе, кофе, café в предлагаемых ниже вариантах возможен по усмотрению заказчика. 

    Перемена, Кофетема, Кофетания, Кафетоник, Каферай, Кафеэтика, Кафенет, Кафенетка,Кафенеточка, Кафеемастер, Кофемастерс, Кафенетика, Кафестория, Кофеньён, Кафеетро, Кафетроник, КофеИнн, Кафешанс, Кафепарк,Кафедом,
    Кафеланд, Кофеландия, Кофекейфс, Кафеатр, Кафеатрия, Кафеатриум,Кафелайн, Кофетаун, Кафенова, Кафеерия, Кафецуми, Кофетека, Кафепарти, Кафеют, Кафеон, Кафеоника, Кафелон, Кафетания, Каферинг, Коферио, Кафеэнд, Кафенир, Кафемикс, Кафемир, Каферист (-ка,-ика), Кафееризм, 
    Метр-де-кафе, Империя Кофе, Повелитель времени, Ожидание, Жди меня, Жду тебя, Место встречи, Встреча, Перекрёсток, Пересечение, Приют шопоголика, Остров (архипелаг) свободы, Порт-о-Кафе, Параслов, Посидим, Паркофка, Остановка, Стоянка, Приют марафонца, Привет, Не бегай, Перезагрузка, Comparison, Cafe Division , Connection, Set – Net , Интернационал( – Ь), Космополит, Идалия,     
  • Дмитрий Бер   [15.07.2010 | 19:25]

    ЧИ-О
  • Вероника Чурсина   [15.07.2010 | 21:43]

    Участвую.
  • "Мокко Ронин" – и кофе, и Япония, и Италия с ее любимыми макаронами :)
    "Фудзи-Мама"  – вкусно, уютно звучит.
    "ПиццеРолла"  – Пиццерия с роллами, очень легкое слово, приятно произносить, просто катается на языке :) 
  • Солнечный остров
  • Альберт Киселёв   [17.07.2010 | 01:20]

    Исходя из соображений, что это должны быть стопроцентно узнаваемые на русском нативные японские и итальянские слова. Желательно связанные с кухней:

    Суши пасту

    Игра слов, похожая на "суши весла, суши сухари".
    Также хотелось бы отметить выше вариант-конкурент "Суши пиццу"
  • Ольга Ларина   [17.07.2010 | 02:02]

    Италония(Италия+Япония)
    Мариния
    Бартолия
    Корсиканец
    Средиземная сакура
    Сад желаний
    Мечта самурая
    Ветер странствий
  • Александр Sch   [17.07.2010 | 15:26]

    +
    выслал в личку. сюда выкладывать не буду.
  • Елена Кислова   [17.07.2010 | 18:36] [внесены изменения: 19.07 2010 | 14:01]

    "КоДа" (слоган, следующий заа названием: "Кофе? – Да!" )
    Если цепляться за тему италия-япония, то вот такой вариант: "Олиса" (олива-сакура) или "Оли-са".
    Ещё такое: "Философия кофе"
  • Natalya A   [17.07.2010 | 21:12]

    Риппана (Rippana-立派{ 94;) – с японского означает прекрасный, великолепный, хороший.

    Но человеку, который незнаком с японским языком будет непонятно японское это слово, итальянское или вообще придуманное=)
    Звучит, как мне кажется, неплохо.

  • Борис Пахомов   [18.07.2010 | 22:07]

    Тандем
    Эклектика
    Постмодерн
    Два Императора. 
    Кофейная церемония
    Отведай
    Кофейный дух
    Кото и Мандолина
    Пиццикато"
    Порко Россо
    Два языка
    Декамерон
  • Екатерина В   [19.07.2010 | 03:22]

    и от меня варианты примите:
    1. Раздолье вкуса
    2. Практика вкуса
    3. Тарталетка
    4. Открытие
    5. Вкуснее.нет
    6. Рыцарь и самурай (можно без "и")
    7. Два меча
    8. ИталоСан
    9. Яри (разновидность японского меча)
    10. Соле Мио
  • Олесь Калашник   [19.07.2010 | 05:10] [внесены изменения: 19.07 2010 | 05:18]

    Аригатиссимо (аригато + белиссимо)
    Джузеппе-сан
    Карлито-сан
    ИЯ
    Банзай-Савойя! (японский и итальянский боевые кличи)
    Катана-гладиус (а потому что гладиолус)
  • Людмила Дмитриева   [19.07.2010 | 12:25]

    "Азия-Европа"
    "ИЯ" (Италия, Япония)
    "Синьор Сан"
  • Елизавета Сомкина   [19.07.2010 | 14:39]

    Здравствуйте! Мои варианты в лс.
  • "Предвкушение"
    "Скумбриевич"  :)
    "Мировой вкус"
    "хоку" (хочу кушать)

  • Наталья Уварова   [19.07.2010 | 16:14]

    мои варианты в приложенном файле
    • Добавлено 19.07.2010 в 16:14
      f_4c44418796ee5.doc
      doc 24 Кб  
    • Наталья Уварова    [19.07.2010 | 22:56]  

      А еще вспомнился японский мультгерой – ТОТОРО
      ТОТОРо – приятно было бы название.. И не поймешь – то ли японское, то ли итальянское-))

  • Николай Вдовин   [19.07.2010 | 17:27]

    ДельТокио
  • Егор Левченко   [19.07.2010 | 17:56]

    "Японамиа"
  • Мариам Мрид   [19.07.2010 | 20:25]

    Времена "кафетаунов" прошли.
    Сейчас чем проще тем лучше.
    Раз хотите сети закинуть, то надо чтобы проще некуда. 
    Например "Ели – Пили"
    Считаю очень подходит. Если учитывать что будут кафешкив супермаркетах находиться. И по смыслу и по произношению. Название для простых людей, утомившихся делая покупки. – "Ели – Пили" (Звучит)
    "Зайдем в "Ели – Пили"" тоже. А это важно!

Теги: составить коммерческое предложение, составить текст описание, нужно написать текст, требуется копирайтер, ищу копирайтера, написать продающий текст, нужен копирайтер