Перевод художественной литературы.
It couldn`t have been Walter that afternoon. It must have been one of the servants and after all they didn`t matter. Chinese servants knew everything anyway. But they held their tongues.
Her heart beat a little faster as she remembered the way in which that white china knob slowly turned. They mustn`t take risks like that again. It was better to go to the curio shop. No one who saw her go in would think anything of it, and they were absolutely safe there. The owner of the shop knew who Charlie was and he was not such a fool as to put up the back of the Assistant Colonial Secretary. What did anything matter really but that Charlie loved her?
Это не мог быть Уолтер. Должно быть это кто-то из слуг, им все равно. Они знали обо всем, что происходит в доме. Но всегда держали язык за зубами.
Сердце выскакивало у нее из груди, когда она вспоминала взгляд слуги. Нельзя было больше так рисковать. Гораздо безопаснее было бы встречаться в магазине сувениров. Там они будут в полной безопасности. Хозяин магазина знал о положении Чарли в обществе. Что могло быть важнее для нее на тот момент, чем любовь Чарли?