Программа для синхронизации субтитров на разных языках
Есть два архива, в которых в разных подкаталогах находятся файлы субтитров (*.xml.gz). Так же есть один файл соответствий (.xml), который устанавливает соответствия между разными строками разных файлов в обоих каталогах. С помощью этого файла можно получить "память переводов", что и является целью программы. Т.е. эта программа должна брать по одному указанные в файле соответствий файлы и с помощью указанных там же номеров строк субтитров на выходе выдавать строку с парой финские субтитры – русские субтитры.