Настоящий конкурс не является публичным конкурсом в соответствии с гражданским законодательством Российской Федерации. Участие в данном мероприятии не гарантирует определение победителя, а также выплату вознаграждения. Площадка FL не является организатором конкурса. Нажимая кнопку «Принять участие в конкурсе», вы подтверждаете, что согласны участвовать на описанных условиях.
Конкурс длился с 15.09.2011 до 30.09.2011
Победители объявлены
не плохо, но вроде грамотно high brightness
4ый интересно. Хотелось бы точный перевод..
Всегда смотри на светлую сторону, можно ещё добавить жизни в конце будет Always Look on the Bright side of life.
"Всегда смотри на светлую сторону"
Лучше look for Всегда ищи светлую сторону
На вкус и цвет, как говорится, фломастеры разные. Хотя в принципе можно добавить к посту, если вы не против. Или вы против? :)
Абсолютно не против)
Нет, скорее позже. Мы соберем общественное мнение по Вашим идеям.
По заявкам трудящихся!
Спасибо!
Как это переводится?
Век(эпоха) света и лучей)
))
:)))
Второй интересно!
спасибо
Насчет расшифровки на латыне идея интересная. Помните, что главное требование это грамотность написания.
translate.google.com/#la|...
я в курсе
Available Lights Benefit
Дело в домене. По этому все так сложно и по этому конкурс.
Ясно, домен уже куплен?
Спасибо)
Как вариант..
Хорошо, но слишком религиозно...
можно еще Art. Lumen. Bona fide Исскуство. Свет. Добросовестность.
Хорошая идея! Можно из этого оставить 2 варианта?
Раземеется, можно. Это же конкурс.
Это была просьба к Вам)
может быть)
Кажется последний не очень грамотно
По моему в первом случае говорят Bright а не Light? А так первый хороший вариант.
ALB: Always Lighter and Brighter Awesome Light Beams And yet it Lighter and Brighter Almighty Light Beams
Первый хороший
А как переводится последний
Освети твою жизнь лучше!
боюсь не очень грамотно
Alight your Life Best Alight your Life Better вот это точно грамотно
Хорошо, спасибо!