Отзывы Надежда В
Фрилансер Надежда В Художественный перевод Nadyn

Отзывы Надежда В

На сайте 18 лет и 8 месяцев (заходила 4 года 11 месяцев 24 дня назад)
Свободен
0
8
1997.9
Рейтинг
1997.9
Выбрана исполнителем
8

37 отзывов от всех пользователей за всё время

09.03.2011 в 23:38
Граммотный и ответственный переводчик. Все в срок, переводы точные, художественнные, логически выстроенные и понятные.
07.11.2010 в 02:55
отличные работы, сразу чувствуется профессионал.
успехов! +++
02.11.2010 в 11:03
Спасибо Вам. +!!!
04.06.2010 в 17:38
Качество перевода и скорость работы на высоте.
26.05.2010 в 17:20
Работал с Надеждой по переводу текстов для игрового сайта, все сделано на 5+, только положительные впечатления.
25.05.2010 в 17:21
Очень приятный в общении человек! Спасибо за это! Плюс –  интересные тексты!!!
04.05.2010 в 11:07
Спасибо за хорошую и оперативную работу. Всем рекомендую!
04.05.2010 в 11:14
И Вам спасибо за приятное сотрудничество!
04.05.2010 в 11:03
Надежда, и вам  спасибо и мой большой +!
13.04.2010 в 19:06
Работала с Надей над срочным проектом. Перевод был выполнен очень качественно, в соответствии с оригиналом,  сдан в срок. Большое спасибо и мой +.
16.04.2010 в 14:50
Спасибо, Тамара. Очень приятные впечатления после работы с вами.
13.04.2010 в 16:36
Теперь знаю к кому обращусь, если понадобится перевод) +
10.04.2010 в 15:41
надя молодец, справилась с задачей. доволен.
09.04.2010 в 19:25
Присоединяюсь к сказанному выше. Спасибо!
16.04.2010 в 14:49
Пожалуйста, Владимир. Обращайтесь.
02.04.2010 в 15:00
быстро и качественно сделали перевод текста. приятно удивила и цена
01.04.2010 в 11:07
Заказывал у Надежды перевод с англ на рус, по мед тематике:) сроки и качество очень порадовали!
16.04.2010 в 14:49
Буду рада дальнейшему сотрудничеству )
30.03.2010 в 12:10
Спасибо за теплые слова, очень очень приятно, удачи Вам! :)
16.11.2009 в 14:48
Заказывал у Надежды копирайт на сложную тематику.
Очень ответственно и оперативно получил готовый вариант, все просто супер.
Буду обращаться и впредь, рекомендую Надежду как настоящего профессионала:)
20.08.2009 в 16:19
Очень хорошее впечатление от общения и работы. Рекомендую!
02.07.2009 в 02:49
Сотрудничаю с Надей на постоянной основе. Прекрасный исполнитель, ответственный подход к работе.
Если вам нужно качество и надежность – вам к Надежде.
16.06.2009 в 20:27
Замечательные работы, живой красивый язык! Держите и мой плюс.
06.03.2009 в 15:37
Надежда – ответственна, выполняет работу максимально быстро, внимательно прислушивается к замечаниям и предложениям по работе, чтобы внести корректировку. Хороший результат. Спасибо
01.03.2009 в 12:08
Прекрасно поработали с Надей. На выходе получил литературно переведенный текст. Рекомендую)
15.02.2009 в 16:24
Хорошая грамотная работа.
12.02.2009 в 22:18
Заказывала коррекцию ошибок и приведения текста в нормальный вид. Таблички, звездочки, пунктики. Все прекрасно. Ошибок не нашла.
01.02.2009 в 13:54
Надежда очень приятна в общении, лояльна и исполнительна, работа была выполнена в срок и за оговоренную плату. Я заказывал перевод статьи по лингвистической тематике, ожидал много неточностей, но Надин приятно удивила. Появилось желание сотрудничать в будущем. Большое спасибо за работу!
24.01.2009 в 13:32
Ответственная работница. Работает в нужном русле. При возникновении вопросов грамотно может обсудить и скорректировать в зависимости от конкретных требований.  Перевела для меня резюме. В итоге положительный ответ зарубежного работодателя.
23.01.2009 в 21:04
Постоянно сотрудничаю. Как к корректору вообще нареканий нет. Грамотность, внимательность, короткие сроки исполнения заказа, готовность к работе.
25.12.2008 в 10:48
Надежда очень талантлива во многих отношениях. В своей специальности – одна из лучших. Живой, образный язык, отличное владение словами и свой собственный стиль. Спасибо за работу.
25.10.2008 в 23:32
Переводы отличные! Легко читаются и хорошо литературно сложены! Вы молодец, настоящий спец. Я так не могу и вряд ли когда-будь замогу))
25.10.2008 в 22:56
Мне очень часто приходится редактировать творения  "переводчиков&quo t;. Надюшины переводы в редактировании не нуждаются, они гармоничны и самодостаточны.
24.10.2008 в 19:18
Отличный переводчик! Рекомендую вниманию руководителей.

Желаю удачи и успехов!
24.10.2008 в 15:04
Взаимно))
Только наилучшие впечатления от ознакомления с Вашими переводами, качество на уровне! 
Рекомендую к сотрудничеству, как фрилансерам, так и работодателям!!!
Жирный плюсик (+))) и успехов в не легком творчестве!
24.10.2008 в 13:29
Настоящему мастеру! +
24.10.2008 в 13:01
По-настоящему "живые" переводы. Без творческой литературной одаренности и таланта такое, в принципе, невозможно. Успехов Вам!
24.10.2008 в 00:02
Великолепные тексты!
Все четко и сбалансированно.
Главное, профессионально и со знанием своей специализации.
Удачных заказов))
21.10.2008 в 10:46
Отличный переводчик с чувством стиля! Рекомендую!
12.10.2008 в 17:35
Замечательный сотрудник: все делает вовремя, инициативна, умеет правильно преподнести информацию и самое главное очень отвественна. Спасибо за проделанную работу надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
12.09.2008 в 13:14
Тексты суперские! Зачитывалась! Большой жирный плюс от меня и успехов в работе!!!
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».